不爱浮花,元只爱、松筠(yún)¹高节²。归去好、草堂³风雨,对床心切。东鲁云山多秀丽,西溪泉石尤香洁。待英灵、重入梦中来,分明说。
我不爱那些浮华的花草,原本只偏爱松竹的高尚气节。归隐才好啊,风雨中的草堂里,和友人对床夜谈的心愿格外急切。东鲁的山水多秀丽,西溪的泉石更清香洁净。等着先贤的英灵再入我梦中,把心里话清楚说明。
¹松筠:松树和竹子。²高节:高尚的节操。³草堂:茅草盖的堂屋。旧时文人常以“草堂”名其所居,以标风操之高雅。
今古异,行藏¹别。身易退,腰难折。信叫阍非勇,闭门非怯。玉斧已修明月就,瑶琴何必朱弦绝。试回看、前日利名心,红炉雪。
古今情况不同,处世的进退取舍也有区别。退隐容易做到,可弯腰屈节迎合他人绝不可能。我相信,求官算不上勇敢,闭门归隐也不是怯懦。理想如明月已被玉斧修得圆满,瑶琴何必要断了朱弦放弃初心?回头看看从前追逐名利的心思,就像红炉上的白雪,转瞬消融无踪。
¹行藏:出处或行止。
译文
我不爱那些浮华的花草,原本只偏爱松竹的高尚气节。归隐才好啊,风雨中的草堂里,和友人对床夜谈的心愿格外急切。东鲁的山水多秀丽,西溪的泉石更清香洁净。等着先贤的英灵再入我梦中,把心里话清楚说明。
古今情况不同,处世的进退取舍也有区别。退隐容易做到,可弯腰屈节迎合他人绝不可能。我相信,求官算不上勇敢,闭门归隐也不是怯懦。理想如明月已被玉斧修得圆满,瑶琴何必要断了朱弦放弃初心?回头看看从前追逐名利的心思,就像红炉上的白雪,转瞬消融无踪。
注释
松筠:松树和竹子。
高节:高尚的节操。
草堂:茅草盖的堂屋。旧时文人常以“草堂”名其所居,以标风操之高雅。
行藏:出处或行止。
杨基(1326~1378)元末明初诗人。字孟载,号父庵。原籍嘉士(今四川乐山),大父仕江左,遂家吴中(今浙江湖士),“吴中四杰”之一。元末,曾入张士诚幕府,为丞相府记室,后辞去。明初为荥阳知县,累官至山西按察使,后被谗夺官,罚服劳役。死于工所。
杨基诗风清俊纤巧,其中五言律诗《岳阳楼》境界开阔,时人称杨基为“五言射雕手”。少时曾著《论鉴》十万余言。又于杨维桢席上赋《铁笛》诗,当时维桢已成名流,对杨基倍加称赏:“吾意诗境荒矣,今当让子一头地。”杨基与高启、张羽、徐贲为诗友,时人称为“吴中四杰”。