出东门¹,不顾归²。
刚才出东门的时候,就不想着再回来了。
¹东门:主人公所居之处的东城门。²不顾归:一作“不愿归”。顾:念。不顾归,决然前往,不考虑归来不归来的问题。
来入门¹,怅(chàng)²欲悲。
回到家进门惆怅悲愁。
¹来入门:去而复返,回转家门。²怅:惆怅失意。
衣(àng)¹中无斗米储,还视²架³上无悬衣。
米罐里没有多少粮食,回过头看衣架上没有衣服。
¹衣:大腹小口的陶器。²还视:回头看。³架:衣架。
拔剑东门去¹,舍中儿母²牵衣餔:
拔剑出东门,孩子的母亲牵着衣服哭泣说:
¹“拔剑”句:主人公看到家中无衣无食,拔剑再去东门。²儿母:孩子的母亲,主人公的妻子。
“他家¹但愿富贵,贱妾与君共餔(bū)糜(mí)²。
“别人家只希望富贵,我情愿和你吃粥。
¹他家:别人家。²餔糜:吃粥。
上用¹仓浪天²故,下当用此黄口儿³。今非⁴!”
在上有青天。在下有年幼的孩子。你现在这样做不对!”
¹用:为了。²仓浪天:即苍天、青天。仓浪,青色。³黄口儿:指幼儿。⁴今非:现在的这种冒险行为不对头。
“咄(duō)¹!行²!吾去为迟³!白发时下⁴难久居。”
丈夫说:“你不要管!我去了!我已走得太晚了!我已见白发脱落了,这种苦日子谁知还能够活几天?”
¹咄:拒绝妻子的劝告而发出的呵叱声。²行:走啦!³吾去为迟:我已经去晚啦!⁴下:脱落。