何处,烟雨,隋堤¹春暮。柳色葱茏,画桡(ráo)²金缕, 翠旗高飐(zhǎn)香风,水光融。
晚春的隋堤,不知何处飘来蒙蒙烟雨。金柳画桡,翠旗迎风,香气四溢,水光相接。
¹隋堤:隋炀帝开运河时沿河道所筑之堤。²画桡:彩绘的桨。代指船。
青娥(é)殿脚¹春妆媚,轻云里,绰约²司花妓³。江都⁴宫阙,清淮月映迷楼⁵,古今愁。
牵挽彩缆的宫女春妆娇媚,薄薄的云雾里,持花的女子美丽轻盈。江都的宫阙内,青青的淮水旁,月光映照着迷楼,留下千古愁怨。
¹青娥殿脚:隋炀帝乘龙舟游江都,强征民间十五、六岁的子女五百人,为其牵挽彩缆,称为殿脚女。青娥:美丽的少女。²绰约:美丽轻盈之态。³司花妓:为隋炀帝持花的女子。司:主管。⁴江都:隋炀帝行宫所在地。故址在今江苏省扬州市。⁵迷楼:隋炀帝行宫名。故址在今江苏省扬州市西北。
译文
晚春的隋堤,不知何处飘来蒙蒙烟雨。金柳画桡,翠旗迎风,香气四溢,水光相接。
牵挽彩缆的宫女春妆娇媚,薄薄的云雾里,持花的女子美丽轻盈。江都的宫阙内,青青的淮水旁,月光映照着迷楼,留下千古愁怨。
注释
隋堤:隋炀帝开运河时沿河道所筑之堤。
画桡:彩绘的桨。代指船。
青娥殿脚:隋炀帝乘龙舟游江都,强征民间十五、六岁的子女五百人,为其牵挽彩缆,称为殿脚女。青娥:美丽的少女。
绰约:美丽轻盈之态。
司花妓:为隋炀帝持花的女子。司:主管。
江都:隋炀帝行宫所在地。故址在今江苏省扬州市。
迷楼:隋炀帝行宫名。故址在今江苏省扬州市西北。
蔡琰,字文姬,又字昭姬。生卒年不详。东汉陈留郡圉县人,东汉大文学家蔡邕的女儿。初嫁于卫仲道,丈夫死去而回到自己家里,后值因匈奴入侵,蔡琰被匈奴左贤王掳走,嫁给匈奴人,并生育了两个儿子。十二年后,曹操统一北方,用重金将蔡琰赎回,并将其嫁给董祀。蔡琰同时擅长文学、音乐、书法。《隋书·经籍志》著录有《蔡文姬集》一卷,但已经失传。现在能看到的蔡文姬作品只有《悲愤诗》二首和《胡笳十八拍》。历史上记载蔡琰的事迹并不多,但“文姬归汉”的故事却在历朝历代被广为流传。