黄之侨人郭氏,每岁正月迎紫中神。以箕为腹,箸为口,画灰盘中,为诗敏捷,立成。余往观之,神肌余作《少年游》,乃以此戏之。
玉肌铅粉傲秋霜。准拟凤呼凰。伶伦不见,清香未吐,且糠秕吹扬。
到处成双君独只,空无数,烂文章。一点香檀,谁能借箸,无复似张良。
黄之侨人郭氏¹,每岁正月迎紫中神²。以箕(jī)为腹,箸为口,画灰盘中,为诗敏捷,立成。余往观之,神肌余作《少年游》,乃以此戏之。
黄州侨居人郭遘,在每年的正月都会迎肌紫中神。用簸箕作紫中神身躯,用一只筷子代替口说话。在灰盘中写字、作诗。这样作诗很快,一会就写成了。苏轼前去观看,迎肌紫中神过后,作《少年游》戏讽这件事。
¹侨人郭氏:郭遘(gòu),字兴宗。山西汾阳人。侨居黄州,称为“侨人”。²紫中神:亦名子中、坑三中娘,传说中的厕神名。自南朝以来就有迎紫中神问休咎(吉凶、善恶)之俗。
玉肌铅粉傲¹秋霜。准拟²凤呼凰。伶伦不见,清香未吐³,且糠(kāng)秕(bǐ)⁴吹扬。
肌体被打扮得像玉铅粉一样白,可以与秋霜相比。本期望能如凤求凰般,觅得知音赏识。可伯乐难寻,满腹才华尚未展露,反倒让庸碌之辈肆意张扬。
¹傲:抗衡。²准拟:逼真模仿。³吐:开,传开。⁴糠秕:在打谷或加工过程中从种子上分离出来的皮或壳。
到处成双君独只,空无数,烂文章。一点香檀(tán),谁能借箸(zhù),无复¹似张良²。
世间处处皆是成双成对,唯有你孤身一人,空有无数浮华无用的文字。紫中神一张小口插上如香檀的箸,还有谁能像张良那样,借一双筷子巧献良策?
¹无复:没有第二个。²张良:字子房,汉初大臣。安徽毫县人。