美人¹挟赵瑟²,微月³在西轩⁴。
美人怀抱着赵瑟,淡淡月光洒在西轩。
¹美人:指意中人,这里可以理解为作者思念的人。²赵瑟:瑟是古代一种拨弦乐器,赵瑟为赵国所制造,这里用来泛指乐器。³微月:月亮初出,明亮而小。⁴西轩:西边的小轩。
寂寞夜何久¹,殷勤²玉指繁。
寂寞的夜晚何其漫长,纤纤玉指拨动琴弦繁忙。
¹夜何久:夜晚时间漫长。²殷勤:形容诚挚的感情。
清光¹委²衾(qīn)枕³,遥思⁴属⁵湘沅(yuán)⁶。
清亮的月光洒在床帷之上,遥想着归属湘沅的恋人。
¹清光:清亮的光辉。²委:赋予。³衾枕:被子枕头,这里用来代指睡觉的地方。⁴遥思:远距离的思念。⁵属:连接。⁶湘沅:湖南省境内湘江、沅江一带,这里是泛指远方。
空帘隔星汉¹,犹梦感精魂²。
空荡的帘幕隔断了牛郎织女星,但梦中依然能感受到那感动灵魂的相遇。
¹星汉:星河,这里指的是天空。²精魂:精神魂魄,这里指的是梦中与心爱之人相会时的感觉。
译文
美人怀抱着赵瑟,淡淡月光洒在西轩。
寂寞的夜晚何其漫长,纤纤玉指拨动琴弦繁忙。
清亮的月光洒在床帷之上,遥想着归属湘沅的恋人。
空荡的帘幕隔断了牛郎织女星,但梦中依然能感受到那感动灵魂的相遇。
注释
美人:指意中人,这里可以理解为作者思念的人。
赵瑟:瑟是古代一种拨弦乐器,赵瑟为赵国所制造,这里用来泛指乐器。
微月:月亮初出,明亮而小。
西轩:西边的小轩。
夜何久:夜晚时间漫长。
殷勤:形容诚挚的感情。
清光:清亮的光辉。
委:赋予。
衾枕:被子枕头,这里用来代指睡觉的地方。
遥思:远距离的思念。
属:连接。
湘沅:湖南省境内湘江、沅江一带,这里是泛指远方。
星汉:星河,这里指的是天空。
精魂:精神魂魄,这里指的是梦中与心爱之人相会时的感觉。
谢惠连(407~433年),南朝宋文学家。祖籍会郡阳夏(今河南太康),出生于会稽(今浙江绍兴)。他10岁能作文,常得谢灵运的赏识,见其新文,常感慨“张华重生,不能易也。”本州辟主簿,不就。谢惠连行止轻薄不检,原先爱幸会稽郡吏杜德灵,居父丧期间还向杜德灵赠诗,大为时论所非,因此不得仕进。仕宦失意,为谢灵运“四友”之一。
姚思廉(557—637),字简之,一说名简,字思廉,吴兴(今浙江湖州)人,唐朝初期史学家。约生于梁末陈初,在八十岁左右去世。世居吴兴(今浙江湖州)。姚察的著作很丰富,有《汉书训纂》30卷,《说林》10卷,《西聘》、《玉玺》、《建康三钟》等记各1卷,还有《文集》20卷,并行于世。此外,还有未撰成的梁、陈二史。这样的家学传统,对姚思廉有良好影响,少年时就喜好史学,不仅聪颖,而且勤奋学习,除了读书,再没有其他嗜好,甚至从不过问家人的生计状况。