金鼎合神¹丹,世人将见欺。
金色宝鼎炼出灵丹,世上的人都将被欺骗。
¹神:一作“还”。
飞飞骑羊子,胡乃¹在峨眉。
骑羊如飞的那一位神仙,为何会在峨眉山巅?
¹胡乃:为何。
变化固幽¹类,芳菲²能几时。
变化必然化为异类,人的年华能有几天?
¹幽:一作“非”。²芳菲:这里指人的年华。
疲疴(kē)苦沦世,忧痗(mèi)¹日侵淄(zī)²。
疲病折磨沉沦时间,忧愁悔恨每日都在蚕噬心田。
¹痗:一作“悔”。²侵淄:侵蚀污染。淄,通“缁”,黑色。
眷然¹顾幽褐²,白云空涕洟(yí)。
回视幽居贫困之士的衣衫,空望白云涕泪满面。
¹眷然:回视的样子。²幽褐:幽居贫困之士。
译文
金色宝鼎炼出灵丹,世上的人都将被欺骗。
骑羊如飞的那一位神仙,为何会在峨眉山巅?
变化必然化为异类,人的年华能有几天?
疲病折磨沉沦时间,忧愁悔恨每日都在蚕噬心田。
回视幽居贫困之士的衣衫,空望白云涕泪满面。
注释
神:一作“还”。
胡乃:为何。
幽:一作“非”。
芳菲:这里指人的年华。
痗(mèi):一作“悔”。
侵淄:侵蚀污染。淄,通“缁”,黑色。
眷然:回视的样子。
幽褐:幽居贫困之士。
王景(889年—963年),莱州掖县(今山东莱州)人。五代时期后周名将,历仕后梁、后唐、后晋、后汉、后周、北宋六朝。官至凤翔节度使、西面缘边都部署,封太原郡王。乾德元年(963年),王景去世,年七十五。册赠太傅,追封岐王,谥号“元靖”。