余客武陵。湖北宪治在焉:古城荡水,乔木参天。余与二三友,日荡舟其间。薄荷花而饮,意象幽地,不类人境。秋水且涸。荷叶出地寻丈,因列坐其下,上不见日。清风徐来,绿云自动。间于疏处,窥见游人画船,亦一乐也。朅来吴兴。数得相羊荷花中,又夜泛西湖,光景奇绝。故以此句写之。
闹红一舸,记来时,尝与鸳鸯为侣。三十六陂人未到,水佩风裳无数。翠叶吹凉,玉容消酒,更洒菰蒲雨。嫣然摇动,冷香飞上诗句。
日暮,青盖亭亭,情人不见,争忍凌波去?只恐舞衣寒易落,愁入西风南浦。高柳垂阴,老鱼吹浪,留我花间住。田田多少,几回沙际归路。
余客武陵。湖北宪(xiàn)治¹在焉:古城荡水²,乔木参天。余与二三友,日荡舟其间。薄³荷花而饮,意象幽地⁴,不类人境。秋水且涸(hé)。荷叶出地寻丈,因列坐其下,上不见日。清风徐来,绿云自动。间于疏处,窥(kuī)见游人画船,亦一乐也。朅来吴兴。数得相羊荷花中,又夜泛西湖,光景奇绝。故以此句写之。
我客居武陵时,湖北的宪治机关就设在那里。古城环绕着荡水,高大的乔木参天而立。我与几位朋友,每天在那里荡舟游玩。我们靠近荷花边饮酒,意境悠地自得,完全不像在人间。秋天到来,水位逐渐干涸,荷叶高出地面一丈多。于是我们就在荷叶下面列坐,头顶都看不到太阳。清风徐来,荷叶随风轻轻摇曳。偶尔在荷叶的稀疏之处,能窥见游人的画船,这也是一种乐趣。后来,我来到吴兴,多次在荷花丛中游玩。我还曾在夜晚泛舟西湖,那景色真是美妙绝伦。因此,我用这句诗来描绘这些美好的经历。
¹宪治:指提点刑狱。为地方最高司法机构。²荡水:指非经人工开凿的天然水流。³薄:迫近。⁴幽地:清幽地适。
闹红一舸(gě),记来时,尝与鸳(yuān)鸯(yāng)为侣。三十六陂(bēi)¹人未到,水佩风裳²无数。翠叶吹凉,玉容消酒,更洒菰蒲(pú)³雨。嫣然摇动,冷香飞上诗句。
小舟荡漾在红火、繁茂的荷花丛里,记得来时曾经与水面鸳鸯结成伴侣。放眼望三十六处荷塘连绵一气,罕见游人踪迹,无数映水的荷花衬着荷叶在微风中摇曳,就像系着佩带和裙裳的美女。翠碧的荷叶间吹过凉风,花容粉艳仿佛带着残余的酒意,更有水草丛中洒下一阵密雨。荷花嫣然微笑轻摇倩影,幽冷的清香飞上我赞美荷花的诗句。
¹三十六陂:地名。在今江苏省扬州市。诗文中常用来指湖泊多。²水佩风裳:以水作佩饰,以风为衣裳。³菰蒲:水草。
日暮,青盖¹亭亭,情人不见,争忍²凌波³去?只恐舞衣寒易落,愁入西风南浦⁴。高柳垂阴,老鱼吹浪,留我花间住。田田⁵多少,几回沙际⁶归路。
日暮之际,荷叶如青翠的伞盖亭亭玉立,情人艳姿已隐然不见,我怎忍心乘舟荡波而去?只恐怕寒秋时季,舞衣般的荷瓣容易凋落,西风吹得南浦一片狼藉,使我愁恨悲凄。那高高的柳树垂下绿荫,肥大的老鱼将浪花吹起,仿佛拘留我在荷花间留居。多少圆圆的荷叶啊,曾知我多少回在沙岸边的归路上徘徊,不舍离去。
¹青盖:特指荷叶。²争忍:犹怎忍。³凌波:行于水波之上。常指乘船。⁴南浦:南面的水边。后常用称送别之地。⁵田田:莲叶盛密的样子。⁶沙际:沙洲或沙滩边。