有客经巫峡,停桡(ráo)¹向水湄(méi)²。楚王曾此梦瑶姬,一梦杳(yǎo)无期。
有人旅经巫峡,向着岸边水草相接处停下船桨。楚王曾在此地于梦中与瑶姬神遇,梦别后他们就遥遥相隔、没有相会之期了。
¹桡:船桨。²水湄:水边。
尘暗珠帘卷,香销翠幄(wò)¹垂。西风回首不胜悲,暮雨洒空祠。
尘埃让卷起的珠帘颜色都黯淡了,香气消散、翠色的帐幔掉落。回首往事让人禁不住地哀伤,黄昏时的雨水在空旷的神女祠上泼洒而下。
¹翠幄:翠色的帐幔。
译文
有人旅经巫峡,向着岸边水草相接处停下船桨。楚王曾在此地于梦中与瑶姬神遇,梦别后他们就遥遥相隔、没有相会之期了。
尘埃让卷起的珠帘颜色都黯淡了,香气消散、翠色的帐幔掉落。回首往事让人禁不住地哀伤,黄昏时的雨水在空旷的神女祠上泼洒而下。
注释
桡(ráo):船桨。
水湄:水边。
翠幄:翠色的帐幔。