身材儿、早是妖娆。算风措¹、实难描。一个肌肤浑似玉,更都²来、占了千娇。妍歌艳舞,莺(yīng)惭(cán)巧舌,柳妒纤腰。自相逢、便觉韩娥³价减⁴,飞燕声消⁵。
这位佳人,身姿早已是妖娆动人。论起风采韵味,实在是难以用言语来描绘。她的肌肤光滑如玉,更是集尽了千种娇艳。她能歌善舞,就连黄莺也会惭愧自己的叫声不够美妙,杨柳也会嫉妒她那纤细的腰肢。自从见到她以来,我便觉得善歌的韩娥也减色不少,,赵飞燕的舞姿也黯淡无光。
¹风措:风度。²都:美丽。³韩娥:战国时期的著名歌女。⁴价减:贬值。⁵声消:声名消减。
桃花零落,溪水潺(chán)湲(yuán),重寻仙径非遥。莫道千金酬(chóu)一笑,便明珠、万斛(hú)须邀。檀郎¹幸有,凌云词赋,掷果风标²。况当年、便好相携,凤楼深处吹箫。
桃花纷纷凋落,溪水潺潺流淌,重去寻找美人家的路并不远。别说用千金换她一笑,就是万斛明珠也值得一求。幸好这位郎君,有凌云出众的文采,风度堪比掷果盈车的潘岳。何况当年,我们还有相依相伴,一起在凤楼深处吹箫的情分呢。
¹檀郎:潘安的小名。后来泛指美男子。²风标:风度。
译文
这位佳人,身姿早已是妖娆动人。论起风采韵味,实在是难以用言语来描绘。她的肌肤光滑如玉,更是集尽了千种娇艳。她能歌善舞,就连黄莺也会惭愧自己的叫声不够美妙,杨柳也会嫉妒她那纤细的腰肢。自从见到她以来,我便觉得善歌的韩娥也减色不少,,赵飞燕的舞姿也黯淡无光。
桃花纷纷凋落,溪水潺潺流淌,重去寻找美人家的路并不远。别说用千金换她一笑,就是万斛明珠也值得一求。幸好这位郎君,有凌云出众的文采,风度堪比掷果盈车的潘岳。何况当年,我们还有相依相伴,一起在凤楼深处吹箫的情分呢。
注释
风措:风度。
都:美丽。
韩娥:战国时期的著名歌女。
价减:贬值。
声消:声名消减。
檀郎:潘安的小名。后来泛指美男子。
风标:风度。
范仲淹(989年10月1日-1052年6月19日),字希文。祖籍邠州,后移居苏州吴县。北宋初年政治家、文学家。范仲淹幼年丧父,母亲改嫁长山朱氏,遂更名朱说。大中祥符八年(1015年),范仲淹苦读及第,授广德军司理参军。后历任兴化县令、秘阁校理、陈州通判、苏州知州等职,因秉公直言而屡遭贬斥。皇祐四年(1052年),改知颍州,在扶疾上任的途中逝世,年六十四。累赠太师、中书令兼尚书令、楚国公,谥号“文正”,世称范文正公。