英英¹白云浮在天,下无根蒂旁无连。
轻盈的白云悬浮于天际,它下无根,旁无牵挂,随意飘荡。
¹英英:轻盈明亮的样子。
西风来吹欲消散,落日起望心悠然。
西风吹来想要将它吹散,太阳即将落下,起身望去只觉心境悠然。
愿回羲和借光景,常使秀色当檐边。
希望回到曦和景明的时候,借用那时的好光景,使秀美的景色能常常高挂檐头。
时来不道能为雨,直以无心最可怜¹。
随着时间推移,雨就会不期而至,只有云的无意,才最为可爱。
¹可怜:可爱。
译文
轻盈的白云悬浮于天际,它下无根,旁无牵挂,随意飘荡。
西风吹来想要将它吹散,太阳即将落下,起身望去只觉心境悠然。
希望回到曦和景明的时候,借用那时的好光景,使秀美的景色能常常高挂檐头。
随着时间推移,雨就会不期而至,只有云的无意,才最为可爱。
注释
英英:轻盈明亮的样子。
可怜:可爱。
郑板桥(1693—1765)清代官吏、书画家、文学家。名燮,字克柔,汉族,江苏兴化人。一生主要客居扬州,以卖画为生。“扬州八怪”之一。其诗、书、画均旷世独立,,世称“三绝”,擅画兰、竹、石、松、菊等植物,其中画竹已五十余年,成就最为突出。著有《板桥全集》。
康熙秀才、雍正举人、乾隆元年进士。中进士后曾历官河南范县、山东潍县知县,有惠政。以请臻饥民忤大吏,乞疾归。