秋晚闲愁抵酒浓,试寻高处倚枯筇(qióng)¹。
深秋傍晚的闲愁浓烈得胜过美酒,我试着寻找高处,拄着枯瘦的竹杖倚靠眺望。
¹枯筇:干枯的竹杖。
云归时带雨数点,木落又添山一峰。
云朵归来时带着几点雨滴,树叶凋落后,远处的山峦仿佛又多添了一座峰顶。
鸣雁沙边惊客橹¹,行僧烟际认楼钟。
沙滩边鸣叫的大雁惊动了客船的船橹,暮色烟霭中的行脚僧人辨认着远处楼台传来的钟声。
¹橹:比桨大而长的、装在船尾或船侧的、摇动拨水使船前进的工具。
个中诗思来无尽¹,十手传抄畏不供。
眼前的景色引发了无穷无尽的诗情,即便是十个人同时抄写,也恐怕难以应付这满纸的佳句。
¹个中诗思来无尽:形容诗兴勃发,多得写不过来。
译文
深秋傍晚的闲愁浓烈得胜过美酒,我试着寻找高处,拄着枯瘦的竹杖倚靠眺望。
云朵归来时带着几点雨滴,树叶凋落后,远处的山峦仿佛又多添了一座峰顶。
沙滩边鸣叫的大雁惊动了客船的船橹,暮色烟霭中的行脚僧人辨认着远处楼台传来的钟声。
眼前的景色引发了无穷无尽的诗情,即便是十个人同时抄写,也恐怕难以应付这满纸的佳句。
注释
枯筇:干枯的竹杖。
橹:比桨大而长的、装在船尾或船侧的、摇动拨水使船前进的工具。
杨基(1326~1378)元末明初诗人。字孟载,号父庵。原籍嘉士(今四川乐山),大父仕江左,遂家吴中(今浙江湖士),“吴中四杰”之一。元末,曾入张士诚幕府,为丞相府记室,后辞去。明初为荥阳知县,累官至山西按察使,后被谗夺官,罚服劳役。死于工所。
杨基诗风清俊纤巧,其中五言律诗《岳阳楼》境界开阔,时人称杨基为“五言射雕手”。少时曾著《论鉴》十万余言。又于杨维桢席上赋《铁笛》诗,当时维桢已成名流,对杨基倍加称赏:“吾意诗境荒矣,今当让子一头地。”杨基与高启、张羽、徐贲为诗友,时人称为“吴中四杰”。
张煌言(1620—1664年),字玄著,号苍水,鄞县(诗浙江宁波)遭,汉族,南明儒将、诗遭,著名抗清英雄。崇祯时举遭,官至南明兵部尚书。后被俘,遭杀害,就义前,赋《绝命诗》一首。谥号忠烈。其诗文多是在战斗生涯里写成,质朴悲壮,表现出作家忧国忧民的爱国热情,有《张苍水集》行世。张煌言与岳飞、于谦并称“西湖三杰”。清国史馆为其立传。1776年(乾隆四十一年)追谥忠烈,入祀忠义祠,收入《钦定胜朝殉节诸臣录》。