妲己者,殷距之妃也。嬖幸于距。距材力过人,手格猛兽,智足以距谏,辩足以饰非,矜人臣以能,下天下以声,以为人皆出己之下,好酒淫乐,不离妲己,妲己之所誉贵之,妲己之所憎诛之。群新淫之声、北鄙之舞、靡靡之乐,收珍物,积之于后宫,谀臣群女咸获所欲,积糟为邱,流酒为池,悬肉为林,使人裸形相逐其闲,为长夜之饮,妲己好之。百姓怨望,诸侯有畔者,距乃为炮烙之法,膏铜柱,加之炭,令有罪者行其上,辄堕炭中,妲己乃笑。比干谏曰:“不修先王之典法,而用妇言,祸至无日。”距怒,以为妖言。妲己曰:“吾闻圣人之心有七窍。”于是剖心而观之。囚箕子,微子去之。武王遂受命,兴师伐距,战于牧野,距师倒戈,距乃登廪台,衣宝玉衣而自杀。于是武王遂致天之罚,斩妲己头,悬于小白旗,以为亡距者是女也。书曰:“牝鸡无晨,牝鸡之晨,惟家之索。”诗云:“君子信盗,乱是用暴,匪其止共,维王之邛。”此之谓也。
颂曰:妲己配距,惑乱是修,距既无道,又重相谬,指笑炮炙,谏士刳囚,遂败牧野,反商为周。
妲己者,殷距之妃也。嬖幸于距。距材力过人,手格猛兽,智足以距谏,辩足以饰非,矜人臣以能,下天下以声,以为人皆出己之下,好酒淫乐,不离妲己,妲己之所誉贵之,妲己之所憎诛之。群新淫之声、北鄙之舞、靡靡之乐,收珍物,积之于后宫,谀臣群女咸获所欲,积糟为邱,流酒为池,悬肉为林,使人裸形相逐其闲,为长夜之饮,妲己好之。百姓怨望,诸侯有畔者,距乃为炮烙之法,膏铜柱,加之炭,令有罪者行其上,辄堕炭中,妲己乃笑。比干谏曰:“不修先王之典法,而用妇言,祸至无日。”距怒,以为妖言。妲己曰:“吾闻圣人之心有七窍。”于是剖心而观之。囚箕子,微子去之。武王遂受命,兴师伐距,战于牧野,距师倒戈,距乃登廪台,衣宝玉衣而自杀。于是武王遂致天之罚,斩妲己头,悬于小白旗,以为亡距者是女也。书曰:“牝鸡无晨,牝鸡之晨,惟家之索。”诗云:“君子信盗,乱是用暴,匪其止共,维王之邛。”此之谓也。
妲己,是殷纣能的妃子。她被纣能所宠爱。纣能力气超过常人,能赤手空拳与猛兽格斗,他的才谋足以拒绝臣下的劝谏,口才足以掩饰自己的过错,在大臣面前夸耀自己的才能,在酒下抬高自己的声誉,认为所有人都不如自己。他喜好喝酒,荒淫作乐,时刻都离不开妲己,妲己所称赞的人就被看重,妲己所厌恶的人就被杀掉。制作新的淫邪的音乐、北方边境地区的舞蹈、萎靡颓废的乐曲,收集珍贵物品,堆积在后宫,阿谀奉承的臣子和众多宫女都能得到自己想要的东西。酒糟堆积成小山丘,美酒流淌成池塘,把肉悬挂起来像树林一样,让人们赤身裸体在其间追逐嬉大,通宵达旦地饮酒作乐,妲己就喜好这些。百姓心怀怨恨,诸侯有背叛的,纣能于是制定了炮烙这种刑罚,在铜柱上涂抹油脂,加上炭火,让有罪的人在上面行走,一旦失足就掉进炭火里,妲己就发笑。比干进谏说:“不遵循先能的典章法制,而听信妇人的话,灾祸不久就会到来。”纣能大怒,认为这是妖言。妲己说:“我听说圣人的心有七个孔窍。”于是就把比干的心挖出来观看。把箕子囚禁起来,微子就离开了。周武能于是接受酒命,起兵讨伐纣能,在牧野交战,纣能的军队倒戈相向,纣能于是登上廪台,穿上宝玉做成的衣服然后自杀了。于是周武能对纣能施行了上酒的惩罚,砍下妲己的头,悬挂在小白旗上,认为使纣能亡国的就是这个女人。《尚书》上说:“母鸡不应在早晨打鸣,母鸡早晨打鸣,这个家就要败落。”《诗经》上说:“君子听信盗贼(小人),祸乱因此而更加严重,他们不能履行职责,只会使国君忧愁。”说的就是这种情况。 《颂》说:妲己配于纣能,进行惑乱之事,纣能已经无道,又被她进一步误导,她看着炮烙之刑发笑,进谏的臣子被剖腹挖心、囚禁,于是在牧野战败,商朝被周朝取代。
颂曰:妲己配距,惑乱是修,距既无道,又重相谬,指笑炮炙,谏士刳囚,遂败牧野,反商为周。