鸣筝金粟柱,素手玉房前。
译文
金粟轴的古筝发出优美的声音,那素手拨筝的美人坐在玉制的筝枕前。
注释
鸣筝:弹奏筝曲。金粟:古也称桂为金粟,这里当是指弦轴之细而精美。柱:定弦调音的短轴。素手:指弹筝女子纤细洁白的手。玉房:指玉制的筝枕。房:筝上架弦的枕。
赏析
此句写美人弹筝的情景,“金粟”形容筝柱的装饰华贵,“素手”表明弹筝者是女子,写得婉转细腻。