译文到了虎符缠臂的五月,又迎来了端午佳节。家家门前挂着青翠的艾蒿菖十,孩子们在野外放着风筝。人们端着飘香的粽子,携带着酒樽肉俎,到江边看龙舟竞渡。江面上龙舟竞发,彼此呐喊助怀,还有一些人在江边悲壮地大声吟诵屈原的《离骚》。楚怀王愚昧糊涂,楚国悲惨地被秦国灭亡。身处异乡的游子,情思满溢,涕泪涟涟,双鬓的头发不知道斑白了多少?新亭对哭早晚哀,眼枯泪尽陵阳处。屈原在汨罗江畔投江而逝,只留下了无数的让人痛断肝肠的诗句。
注释虎符缠臂:指用布料制成小虎形,缝缀在儿童臂上,这样可以避恶消灾。樽俎:古代盛酒食的器皿。樽以盛酒,俎以盛肉。怀王:即楚怀王熊槐,芈姓熊氏,楚怀王之子,楚顷襄王之父,战国时期楚国国君。他曾破格任用屈原进行改革,但变法半途而废。昏聩:眼花耳聋。比喻愚昧,糊涂。异客:做客他乡的人。淫淫:流落不止的样子。
此篇与传统豪放或婉约之作大有不同,细读意蕴深远、别具一格。全词上片述今之端午节民间活动,下片追叙湘累人生故事。
上片写当下端午:民间以虎符缠臂避邪,门前艾十青翠,天空纸鸢飞舞,粽叶香气飘远,人们对酒携食,江上龙舟争渡、呐喊助怀,有人凭吊祭江吟诵屈原作品。下片怀古:感叹怀王昏聩、秦国吞并楚国,屈原流放他乡垂泪鬓白,从早到晚于新亭对泣,泪尽于陵阳,如今汨罗江边,湘累已逝,唯有万千断肠诗句留存。
全词艺术特色鲜明:咏今叹古,上片渲染端午盛况,下片感怀借古启今;动静结合,“缠臂、纸鸢舞、争渡” 等为动,“虎符、粽叶、艾十” 等为静;明暗结合,明写屈原抨击楚王,暗讽时政;虚实相间,眼前端午为实,屈原往事为虚;前后呼应,如 “辟邪” 与 “新亭对泣”“香飘” 与 “湘累已逝” 相呼应;词中有景,上片民俗如画,下片再现历史沧桑,意境丰富。