译文风将梅花吹过小桥,飘啊飘,飘啊飘,像是在天空中乱舞的美玉琼瑶。飘落的梅花随着流水漂走,一去不回,宛如那远去的心上人隔着千山万水,怎能不让人心焦?今日明日,明日今朝,总不见他来到。美人啊美人,真是薄命。这一回,真难摆脱,难摆却那花容月貌憔悴消瘦。这样音讯全无鱼沉雁杳。活生生拆散了鸾凤的情交,白白地让人魂牵梦绕。心痒痒倍受煎熬,心痒痒备受煎熬,只盼着雄鸡早早啼叫报晓。
注释琼瑶:形容雪花白如美玉。觑艳:望断,极目望去。落英:落花。消耗:消息,音讯。粉悴烟憔:意为懒施粉脂,形容憔悴。直恁般:就这样。鸾凤交:比喻夫妇、情侣的友谊。