渐渐之石,维其高矣。山川悠远,维其劳矣。武人东征,不皇朝矣。渐渐之石,维其卒矣。山川悠远,曷其没矣?武人东征,不皇出矣。有豕白蹢,烝涉波矣。月离于毕,俾滂沱矣。武人东征,不皇他矣。
译文山峰险峻,岩层高耸,直入云霄。山重重,水迢迢,日夜行军多么辛劳。将帅率兵东征,赶路不分早晚。
山峰险峻,岩层陡峭,高峻难攀。山川曲折又遥远,不知何时到终点。将帅率兵东征,一路向前不顾艰险。
白蹄的野猪,成群涉水过河。月亮靠近天毕星,大雨滂沱汇成河。将帅率兵东征,其他事情顾不上了。
注释渐(chán)渐:借为“巉(chán)巉”,险峭的样子。维其:犹“何其”。劳:劳苦。一说读为“辽”,指辽远。武人:指东征将士。皇:同“遑”,闲暇。朝(zhāo):早上。卒(cuì):借为“崒”,高峻而危险貌。曷(hé)其没:言何时是个尽头。曷,何。没,尽。出:出险。朱熹《诗集传):“谓但知深入不暇谋出也。”蹢(dí):蹄子。烝(zhēng):众多。一说“进”。离:借作“丽”,依附,此指靠近。毕:星宿名,二十八宿之一,又叫“天毕”。俾(bǐ):使。滂(pāng)沱(tuó):大雨貌。不皇他:无暇顾及其他。
这首诗的情调很像《诗经》中的“国风”,着重表现行军艰难而紧张,没有《毛诗序》所说的“役久”之意。全诗三章,用赋法叙事抒情。前两章句式重叠,意思相近:诗人行军途中,迎面见到陡崖峭壁挡住去路,不禁惊呼“维其高矣”“维其卒矣”。每章头两句写所见,中间两句写所感,感叹山川遥远,跋涉攀援步步维艰,疲惫不堪,盼望早日到达目的地。但“山川悠远”,不知何日才能走到。末两句点题,交代急行军。“武人东征”贯穿全诗,三章都有,点明抒情主体与事件。首章“不皇朝矣”写行军紧急,起早摸黑,天不亮就上路。第二章“不皇出矣”蕴含更多难言的痛苦:行军紧迫,不断深入,无暇顾及能否脱险,已将生命置之度外。
第三章笔锋转向天空,描写星象气候,与首章“朝矣”呼应,暗示是夜晚行军。朱熹说前四句“豕涉波,月离毕,将雨之验也”,可能是引用当时气象民谚。据闻一多考证,“豕白蹢”即星宿中的天豕(奎星),奎星由十六颗星组成,所以说“烝涉波”;“月离毕”指月亮靠近毕宿,古人视为下雨的征兆。前四句预示将有滂沱大雨。“俾”字点明雨尚未下,是“将雨”而非“既雨”。诗人担心大雨使行军更难,一心只想加速前进,无暇顾及其他,故末句说“不皇他矣”。三个段落的末句意思层层递进,旅途的苦情与忧虑越来越深。