终朝采绿,不盈一匊。予发曲局,薄言归沐。
终朝采蓝,不盈一襜。五日为期,六日不詹。
之子于狩,言韔其弓。之子于钓,言纶之绳。
其钓维何?维鲂及鱮。维鲂及鱮,薄言观者。
译文整天在外采荩草,采了一捧还不足。我的头发蓬乱,赶紧回家洗沐好。整天在外采蓼蓝,一衣兜也没采满。本来说好五天回,过了六天不见还。此人外出去打猎,我就为他装弓箭。此人外出去垂钓,我就为他理丝线。他所钓的是什么?鳊鱼鲢鱼真不错。鳊鱼鲢鱼真不错,竟然钓得这么多。
注释绿(lù):通“菉”,草名,即荩草,又名王刍(chú),一年生草本,汁可以染黄。终朝(zhāo):终日。一说整个早晨。匊(jū):同“掬”,两手合捧。曲局:弯曲,指头发弯曲蓬乱。薄言:语助词。归沐:回家洗头发。蓝:草名。此指蓼蓝,可作染青蓝色的染料。襜(chān):护裙,田间采集时可用以兜物。《毛传》:“衣蔽前谓之襜”,即今俗称之围裙。五日:五天,并非确指。《郑笺》解为“五月之日”。期:约定的时间。六日:六天,并非确指。《郑笺》解为“六月之日”。詹:至,来到。之子:此子。狩:打猎。韔(chànɡ):弓袋,此处用作动词,是说将弓装入弓袋。纶:钓丝。此处作动词,即整理丝绳的意思。维何:是什么。维,是。鲂(fáng):鳊鱼。鱮(xù):鲢鱼。观者:此指钓的鱼众多。段玉裁《说文解字注》:“此引申之义,物多而后可观,故曰:观,多也。”
这首诗的第一、二章采用实写手法,通过对事件的具体记述,微妙地反映出主人公内心的变化。终朝采绿,不盈一匊,采绿女子手在劳作,心却早已飞越重重山水,心思与动作难以相应,自然采不满一捧。诗人并未直接道出她的所思所念,转而写予发曲局,薄言归沐。头发卷曲凌乱并非因为没有洗沐之物,而是因心上人不在身边,无心打扮。此刻又要梳洗,是因为丈夫随时都可能归来。诗的第二章五日为期,六日不詹点明了原因。既然约定五天便归,在这之后的日子里,女主人公自然无心采绿,只留心于归沐了。而五日为期,六日不詹不仅交代了她反常行为的原因,更传递出浓浓的思念与怨情。然而在终朝采绿这般难捱的时光里,女主人公心中也有甜蜜的联想,下文便有所体现。
第三、四章转为虚写,诗中虽未出现归、回、还、返等字眼,却处处显露出归来之意。第三章写丈夫渔猎,妻子相随,如同后来你耕田来我织布的田园生活,夫唱妇随之乐跃然纸上。第四章承接上一章的钓字,所钓鱼之多,实是赞美丈夫的无穷魅力。闻一多先生曾指出,国风中凡言鱼,多隐喻两性之间的相互称谓,此处亦当如此理解。
总体而言,此诗第一、二章以实写将幽怨之情刻画得细致入微,第三、四章以虚写极言相随之乐,更反衬出离别之苦。前者是景中含情,后者是情中有景,生动形象地表现出女主人公深沉的幽怨与思念。