绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮。
译文
绿丝线啊绿丝线,是你亲手来缝制。我思亡故的贤妻,使我平时少过失。
注释
女:同“汝”,你。治:纺织。古人:故人,古通“故”,这里指作者亡故的妻子。俾:使。訧:古同“尤”,过失,罪过。
赏析
此句描写细腻,情感丰富,诗人由衣而联想到治丝,惋惜亡妻治家的能干,表达出丈夫悼念亡妻的深长感情。