楚子伐陆浑之戎,遂至于雒,观兵于周疆。定王使王孙满劳楚子。楚子问鼎之大小轻重焉。
对曰:“在德不在鼎。昔夏之方有德也,远方图物,贡金九牧,铸鼎象物,百物而为之备,使民知神奸。故民入川泽山林,不逢不若。螭魅罔两,莫能逢之。用能协于上下,以承天休。桀有昏德,鼎迁于商,载祀六百。商纣暴虐,鼎迁于周。德之休明,虽小,重也。其奸回昏乱,虽大,轻也。天祚明德,有所厎止。成王定鼎于郏鄏,卜世三十,卜年七百,天所命也。周德虽衰,天命未改。鼎之轻重,未可问也。”
译文 楚王率军攻打陆浑戎,之后进军至雒水之畔,在周朝的边境地带炫耀军威。周定王派遣王孙满前往慰问楚王,没想到楚王竟主动询问起周王室传国九鼎的大小与轻重。
王孙满回应道:“统治天下的根本在于德行,而非九鼎本身。从前夏朝推行德政之时,远方各地将各类奇异之物绘成图样,九州诸侯献上金属,据此铸成九鼎,还把那些图样铸刻在鼎身之上,让百姓得以辨识神异之物与怪异之象。如此一来,百姓进入川泽山林,便不会遭遇有害之物,螭魅、罔两之类的妖魔鬼怪,人们都不会遭遇。正因如此,天下上下能和睦相处,得到上天的庇佑。夏桀昏庸无道,九鼎便被迁到了商朝,历经六百年之久。商纣王暴虐成性,九鼎又转而归属周朝。天子若德行高尚清明,即便九鼎体积小巧,其分量也重不可移;若是君主奸邪昏乱,即便九鼎十分庞大,也会变得轻如鸿毛。上天赐福给有德之人,自有定数。周成王将九鼎安放在郏鄏之地时,曾占卜得知,周朝可传三十代君主,享有天下七百年,这是上天的旨意。如今周朝的德行虽有所衰退,但天命尚未更改,九鼎的轻重,绝非可以随意询问的。
注释王孙满:周大夫,周共王的玄孙。对:回答。楚子:楚庄王,公元前613年至前591年在位。陆浑之戎:古戎人的一支。也叫允姓之戎。原在秦晋的西北,春秋时,被秦晋诱迫,迁到伊川(今河南伊河流域),周景王二十年(公元前525年)为晋所并。雒(luò):指雒水,今作洛水。发源于陕西,经河南流入黄河。观兵:检阅军队以显示军威。疆:边境。定王:襄王的孙子,名瑜,周朝第二十一位王,公元前606年至前586年在位。劳:慰劳。鼎:即九鼎。相传夏禹收九牧所贡金铸成九个大鼎,象征九州,三代时奉为传国之宝,也是王权的象征。楚庄王问鼎的大小轻重,反映他对王权的觊觎。图:画。贡:把物品进献给天子。金:指青铜。九牧:即九州。传说古代把天下分为九州,州的长官叫牧。贡金九牧,是“九牧贡金”的倒装,犹言天下贡金。铸鼎象物:用九州的贡金铸成鼎,把画下来的各种东西的图象铸在鼎上。百物;万物。备:具备神奸:鬼神怪异之物。不逢不若:不会遇到不顺的东西。逢,遇。若,顺,顺从。螭魅(chimèi):也作“魑魅”。传说山林里能害人的妖怪。罔两(wǎngliǎng):传说中河川里的精怪。用:因。协:和协。休:荫庇,保佑。昏德:昏乱的行为。祀:年。与“载”同义。德之休明:犹言德若休明。休明,美善光明。奸回;奸恶邪僻。祚(zuò):赐福,保佑。明德:美德。这里指明德的人。止:限度,极限。成王:周成王。定鼎:定都。九鼎为古代传国的重器,王都所在,即鼎之所在。郏鄏(jiárǔ):地名。周王城所在,在今河南洛阳市西。卜世(bǔ):谓预卜周朝能传至几代。卜,占卜。古人用火灼龟甲,根据灼开的裂纹来预测未来吉凶。世,父子相继为一世。卜年:谓所得之年。
春秋时期,周王室日渐衰微,诸侯争霸的浪潮席卷天下,野心勃勃之辈层出不穷。向来被中原诸侯视作蛮夷君主的楚庄王,经多年征战吞并周边小国,羽翼渐丰后愈发骄横。他借北伐伊川陆浑之戎的契机,顺势移兵洛邑,竟在周王室境内大搞军事演习,气焰嚣张、不可一世。周定王虽心怀愤懑却无力抗衡,只得派遣大夫王孙满前往慰劳,没想到楚庄王见面后毫无寒暄,径直追问周室传国九鼎的大小轻重,其取代周室的篡逆野心暴露无遗——九鼎作为夏、商、周三代传国宝器,早已是王权的象征,后世“问鼎”喻指篡逆之心,便源于此。
这场交锋的核心,实则是“霸”与“德”的正面碰撞,而王孙满的回应堪称忠诚与睿智的完美体现。面对楚庄王的蛮横无礼,他从容不迫却暗藏锋芒,全程未直接斥责,却句句直击要害。其应答以“德”立根,开篇便抛出“在德不在鼎”的核心论点,一语戳破楚庄王的野心:统治天下的根本在于德行,而非象征权力的九鼎,立论坚实如金石,瞬间压制住对方的嚣张气焰。
紧接着,王孙满以史为鉴,条理清晰地讲述了九鼎的由来——夏朝德政时期,九州献金铸鼎,刻绘万物图象以辨神异、护百姓,而后夏桀昏乱、商纣暴虐,九鼎先后迁于商、周,用朝代更迭的实例印证“鼎随德迁”的道理:有德者即便鼎小亦重,无德者即便鼎大亦轻,暗指楚庄王“霸而无德”,根本不配问鼎。
最后,王孙满巧妙转入“天”的维度,一句“周德虽衰,天命未改”封住楚庄王的所有辩驳——周室的统治虽有衰退,但天命已定,绝非人力可改。这番回应层层递进,从德到史再到天命,逻辑严密、含蓄有力,与楚庄王的凶蛮直率形成鲜明对比,既狠狠挫败了其篡逆野心,又维护了周王室的尊严,尽显语言的精妙与智慧。
丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551~479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》《国语》等。左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。