客里看春多草草,总被诗愁分了。
译文
流落异乡总是以写诗诉说愁苦,哪有心思细细欣赏春天的光景。
注释
草草:草率。
赏析
“客里”二字饱含着词人浓重的家国之痛,“诗愁”不仅是春愁,更是词人哀痛故国之愁,抒发了词人家国沦落的感慨。