译文一位南方来的客人送给我一颗珍珠。珍珠里面隐约带着字迹,想辨认却又看不清楚。我把它长久地藏在竹箱里,等着官府来征收。后来打开箱子一看,珍珠已经化成了血水,可悲的是,如今我再也没有什么可以拿来应付官家的搜刮了。
注释南溟:南海。遗:问遗,即赠送。泉客珠:指珍珠。泉客:传说中的人鱼,相传它们流出的眼泪能变为珍珠。有隐字:有一个隐约不清的字。因为隐约不清,所以辨认不出是个什么字。佛教传说,有些珠子中隐隐有字。珠由泪点所成,故从珠上想出“有隐字”,这个字说穿了便是“泪”字。它是如此模糊,却又如此清晰。书:即文字。缄:封藏。箧笥(qièsì):指储藏物品的小竹箱。《礼记·内则》:“男女不同椸枷,不敢县于夫之楎椸,不敢藏于夫之箧笥。”俟:等待。公家:官家,须:需要,即下所谓“征敛”。化为血:实即化为乌有,但说化为血,更能显示出人民遭受残酷剥削的惨痛。征敛:犹征收。《周礼·地官·里宰》:“以待有司之政令,而徵敛其财赋。”
这是一首寓言体的政治讽刺诗。诗的主题可以用“征伐诛求寡妇哭”和“已诉征求贫到骨”这两句来概括。杜甫巧妙地运用了民间传说,用“泉客”来象征广大的被剥削劳动人民,用泉客的“珠”来象征人民用血汗创造的劳动果实。
开头两句模仿汉乐府“客从远方来,遗我双鲤鱼”的句式,但另出新意。诗中的“客”和“我”都是虚构的。关于珍珠的传说很多,比如明月珠、夜光珠等,为什么偏偏要用泉客珠呢?赵次公解释说:“必用泉客珠,言其珠从眼位所出也。”这句话很能揭示杜甫的用意。接下来的“珠中有隐字”,寓意百姓心中有难以言说的隐痛,意在警告统治阶级:他们所剥削的每一分财物,都浸透着人民的血泪。最后两句点明了全诗的主旨。珍珠“化为血”,寓意官府征敛的实际上就是平民百姓的血汗,这又是从“泪化为珠”的想象中引申出来的。原有的财物已被搜刮殆尽,而官府的征敛却有增无减,所以说“哀今征敛无”,意思是如今再也没有什么东西可供他们掠夺了。
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。