译文莲枝还没长成形,秦蘅已经枯萎,贵族们骑着马驮着金子,来挖掘牡丹。将牡丹栽种在半月形的花盆里,用清水浇灌芳香的泥土;一夜之间,绿色的花苞就迎着拂晓绽放了。园子里烟雾缭绕,牡丹像醉后低语的美人;到了傍晚,花瓣已经松散,蝴蝶也渐渐稀少。老一代贵族渐渐逝去,牡丹枝叶仍在,风吹过枝叶,仿佛奏响了《蜀国弦》的曲调。夜幕降临,遮花的帷帐渐渐昏暗,宴席已散,粉雕玉琢的花儿也开始蔫败萎凋。当年赏牡丹的贵族青年男女,如今长眠在何处?只有月光笼罩的楼台,夜里有燕子在低声呢喃。
注释莲:指水中荷花。秦蘅(héng ):香草名。秦为香草,蘅为杜衡。一说,秦为木名。走马:骑马驰逐。《诗经·大雅·緜》:“ 古公亶父 ,来朝走马。”走:跑。斸(zhú):挖掘,砍。春草:指牡丹。香泥:芳香的泥土。隋江总《大庄严寺碑铭》:“木密联绵,香泥缭绕。”却月盆:半月形的花盆。绿房:指含苞的花蕾。花未开时,花苞为绿色,故称。迎白晓:迎着黎明开放。白晓,指天刚亮的时候。美人:指贵族男女。醉语:醉后的胡言。散:花开之后,花瓣松散。阑:稀少。梁王:指汉文帝的儿子梁孝王刘武,这里借指上文中“走马驮金”的老一代贵族。一说梁王是当时牡丹名贵品种的名称。罗衣:原指轻软丝织品制成的衣服。此指牡丹的花叶。拂袖:掠过衣袖;舒展衣袖。南朝梁元帝《玄圃牛渚矶碑》:“画船向浦,锦缆牵矶。花飞拂袖,荷香入衣。山林朝市,并觉忘归。”蜀国弦:乐府相和歌辞名。又名《四弦曲》《蜀国四弦》。南朝梁简文帝、隋卢思道、唐李贺等均有此作。唐薛涛《续嘉陵驿诗献武相国》:“蜀门西更上青天,强为公歌《蜀国弦》。”归霞:即晚霞,这是李贺特有的一种用词方式。帔(pèi)拖:晚霞拖曳着的长长影子。一说花瓣摇曳欲坠的样子。帔,古代披在肩背上的服饰。归霞帔拖,写残花之景,像衣帔下垂。蜀帐:指用精美的蜀锦制成的护花帷幕。嫣红:艳美的牡丹花。唐李商隐《河阳诗》:“百尺相风插重屋,侧近嫣红伴柔绿。”嫣,同蔫,指花凋萎。落粉:卸妆。指花朵枯萎。承恩:受到恩宠,蒙受恩泽。唐岑参《送张献心充副使归河西杂句》:“前日承恩白虎殿,归来见者谁不羡。”檀郎谢女:泛指游玩赏花的贵族青年男女。檀郎:指晋朝文人潘岳,后因以“檀郎”为妇女对夫婿或所爱幕的男子的美称。谢女:原指东晋才女谢道韫,后成为才女的代称。楼台:当年观花处。
前四句描绘牡丹的栽种与绽放场景。“莲枝未长秦蘅老”,秦蘅同为香草,此句指明时节已是暮春;“走马驮金” 体现牡丹售价高昂,“斸” 即挖掘,此处 “春草” 代指牡丹。“水灌香泥却月盆”,说明牡丹的栽种环境是香泥与却月形(半月状)的花盆;“一夜绿房迎白晓”,“绿房” 代指花苞,“迎白晓” 意为花苞迎着黎明绽放。
中间四句既写牡丹花期短暂,也暗喻贵族富贵难以长久。“美人醉语园中烟,晚花已散蝶又阑”,前半句写牡丹盛开时国色天香、娇艳动人,恰似娇媚美人在园中烟霭间嫣然欲语;但这般美景转瞬即逝,牡丹黎明开放,傍晚便花瓣散落、蝴蝶散尽,极力凸显繁华景致的短暂。“梁王老去罗衣在,拂袖风吹蜀国弦”,“梁王” 即汉文帝之子梁孝王刘武,此处借指前文 “走马驮金” 的老一辈贵族;“蜀国弦” 是乐府曲名,此处代指乐曲。整句意为,老一辈贵族逐渐老去(势力也随之衰微),但其后代却仍身着罗衣,伴着乐曲赏玩牡丹。
后四句承接上文,继续借物喻人、以花衬人。“归霞帔拖蜀帐昏,嫣红落粉罢承恩”,“归霞帔拖” 描绘残花模样,宛如衣帔垂落;“蜀帐” 指以蜀纸制成的护花帐幔。整句意为,花朵凋零后,护花帐幔也黯淡无光,嫣红花瓣飘落,不再得到主人的喜爱。这暗喻老一辈贵族离世后,新一代贵族也失去了当权者(此处指皇帝)的宠爱与恩宠。“檀郎谢女眠何处?楼台月明燕夜语”,“檀郎” 即潘岳,小名檀奴;“谢女” 指谢安所养歌妓,二者此处均借指贵族青年男女;“楼台” 便是当年众人观赏牡丹之地。整句意为,贵族青年男女如今又在何处栖身?当年热闹非凡的观花楼台,只剩燕子在明月下低声对语。
牡丹,国色天香,素有“花中王”之誉,被看作是富贵的象征。中唐时代,长安贵族玩赏牡丹之风极盛。风气如此,当时诗人多有咏叹之作,最著名的是白居易的《买花》和李贺这首《牡丹种曲》。
此诗首四句是写买花和精心培植的情景:“莲枝未长秦蘅老,走马驮金劚春草。水灌香泥却月盆,一夜绿房迎白晓。”莲枝中通外直,其花清香四飘,虽出于污泥而不染,历来被目为清高自好的君子之花。秦蘅花虽不足观,但芳馨远溢,一向被誉为芳洁内修的花中君子。首句,诗人不直写牡丹,却以“莲枝”、“秦蘅”为陪衬。不言帝城春暮,却说莲枝尚未出水,秦蘅已经凋谢。这就不仅准确而形象地点明了牡丹开放的时节,而且通过高洁之花的生不逢时,巧妙、含蓄地暗示出当时昏浊的社会风气。叹惋幽愤之情,溢于言表。第二句“走马驮金劚春草”是写王公贵族争买牡丹的情景。这是一句特写,写得形象、深刻、具有穿透力。写牡丹之昂贵,许浑有“近来无奈牡丹何,数十千钱买一窠”(《牡丹》)之句,是以价值与价格的严重背离使人感到惊异;写争买人数之多,刘禹锡有“惟有牡丹真国色,花开时节动京师”(《赏牡丹》)之句,是以场面之大令人瞠目结舌,但这些诗句给予读者心灵的震憾,都远没有贺诗来得强烈。“数十千钱”是可以计数的,而“走马驮金”却无法计量;“动京师”只见场面,而“走马驮金”方见争购者之身份,因而它能给人以更多的艺术联想和情感冲动;同时,“千钱一窠(棵)”与“动京师都是一种客观的理性判断和表象的描写,并不能给人以直观的视觉感染和现象的透视,因而也就不能对思想内涵给予有力揭示。而“走马驮金”则把抽象的价值概念蕴含于视觉形象之中,增强了动态感,使之更加醒目,因而也就更具有艺术的启发作用。句中的“驮”字很传神,极有份量。它表现的是“车载马驮”之重金与买回的小小“春草”的直觉对比和鲜明反差。对比中,能使人对贵族行为的荒诞之极一目了然。句首一个“走”字,不仅写出了王公贵族们急于购花的迫切心情,而且,也透露出他们倾城抢购时车马喧阗、疾奔争驰的热闹场面,充分表现了其狂热病态的程度。接着写对买来牡丹的精心培植:“水灌香泥却月盆,一夜绿房迎白晓。”他们把牡丹养在精致的半月形花盆中,水灌泥封,第二天清晨绿色的花蕾(绿房)就已绽开。此处不言喷水浇花,而用“水灌”,写出了急于赏花的迫切心情;不言肥泥沃土,却说“香泥”,一个“香”字,写出了照料的精心备至,宠爱无比。养花的容器为“却月盆”,不仅见其别致精巧,而且给人以联想,由其形如月,而在脑海中映现出其冰清似月、光洁如玉的质感形象。同时,盆的精美,又进一步地衬托出了花的精美绝伦,无比娇贵。真是天遂人愿,草木有情,一夜之间“春草”竟变成了灼灼鲜花。
随后四句描绘王公贵族的赏花场景:“美人醉语园中烟,晚花已散蝶又阑。梁王老去罗衣在,拂袖风吹蜀国弦。” 花园里,王公贵族们饮酒寻欢,直至暮色暮烟笼罩园林,美人仍带着醉意笑语喧哗。此时牡丹花瓣已开始飘落,采花的蜂蝶也渐渐散去;名贵的牡丹虽已衰败,花托却还残留在枝头。美人伴着《蜀国弦》这一乐府曲目的旋律翩翩起舞,可那些王公贵族早已没了兴致。
这一部分本是写赏花,可对赏花的过程却只字未提,从 “一夜绿房迎白晓” 的清晨,直接跳到宴席将近尾声的黄昏。时空的大幅跨越,全然是为了契合主题需求,只因王公贵族的目的本不在赏牡丹,不过是借这个由头炫耀富贵,和美人寻欢作乐罢了。诗人在此格外注重景象刻画与气氛渲染,让读者能在意象间搭建起联想的桥梁。牡丹虽一株价值数万,需车载马驮重金购置,堪称极为昂贵,可栽种在 “梁王” 园中,也不过是个无足轻重的点缀罢了。牡丹绽放仅一日,王公贵族这些追新逐异的浪蝶便没了兴致,又去寻觅更新的刺激;席间承欢卖笑的歌女舞姬,命运也和牡丹相似,不过是王公贵族手中的小小玩物。这便从深度与力度上深刻揭露了王公贵族耽于享乐、不知休止的生活状态。诗句里 “美人” 与 “晚花”、“醉语” 与 “园中烟”、“蝶儿” 与 “梁王”,都形成了,对应的关联,不仅渲染出醉生梦死的浓重氛围,还极具暗示性,引导读者透过表面景象思索生活的本质。
末尾四句刻画牡丹被遗弃的情景:“归霞帔拖蜀帐昏,嫣红落粉罢承恩。檀郎谢女眠何处?楼台月明燕夜语。” 夜幕降临,遮挡牡丹的帷帐也变得昏暗;宴席已散,粉雕玉琢般的牡丹也开始枯萎衰败。那些赏花的红男绿女如今在何处安睡?他们正在花旁的豪华楼阁里,像燕子般亲昵地夜语呢喃。在此,诗人用拟人手法刻画牡丹被遗弃的模样,还借设问点明题旨。“罢承恩” 三字,让牡丹仿佛也有了人的品性与情感;“眠何处” 三字,表明 “檀郎谢女” 都不是正式夫妻,也没有固定居所,不过是一群 “野鸳鸯”;一个 “眠” 字,生动勾勒出王公贵族荒淫无耻的丑态,揭露了他们肮脏卑劣的精神世界,进而让诗歌内涵更为丰富,大幅提升了批判的尖锐程度。