译文花鸭身上干干净净,一点泥垢都没有,常常在台阶前不紧不慢地走着。它让自己的羽毛与群鸭不同,黑是黑、白是白,格外分明。浑然不知其他鸭子的惊讶和猜忌,还是小心些,别让大家看不惯。你既然领受了主人的稻粱恩惠,就千万不要先开口出声。
注释花鸭:水禽。泥滓(zǐ):泥渣。阶前:一作“中庭”。牵:惹得。稻粱:鸭饲料,比喻禄位。沾:沾受恩惠。先鸣:比喻直言。
这是一首咏物诗。前四句描写花鸭身上不沾泥垢,在阶前缓步行走,羽毛与众不同,黑白两色格外分明。诗人在后四句中先是流露出对花鸭因黑白分明而招致祸患的焦急与担忧,进而在结尾直接劝告花鸭:既然承受了主人的恩惠,就不要率先鸣叫。全诗借物喻意,笔调看似轻松,实则情感含蓄深沉。
“花鸭无泥滓,阶前每缓行”,诗人开篇便点明,江边所见的花鸭羽毛洁净、不染污泥,步态从容不迫。屋檐下的台阶本是群鸭争食之处,诗人将花鸭置于这一背景下,意在形成对比。众鸭竞相争食,花鸭却独自缓步于阶前,举止与众不同。它不与群鸭争抢,或许正暗含了不愿同流合污的品格,而这自然会招致其他鸭子的注目,甚至引来不测。
“羽毛知独立,黑白太分明”仍是诗人的所见之景。花鸭毛色不杂,唯有黑白二色,这两种对比色富有象征意味,既代表花鸭的品性,也暗合诗人自身黑白分明、不肯苟且的处世态度。可见,正是花鸭这特殊的“花”,才引起了诗人的注意与赞赏。
其中“太”字尤为耐人寻味,至少包含两层含义:一是赞许花鸭立身行事态度鲜明、不容丝毫含糊;二是透露出诗人对花鸭因过于分明而招致祸患的深深忧虑。体会到这一点,再读后面诗人直接出场劝告花鸭的诗句,便不会感到突兀。
“不觉群心妒,休牵众眼惊。”前一句仍在叙述,却已侧面表现出诗人焦躁而急切的心情,后一句则是直接劝诫。“不觉”二字写出花鸭的超然之态,对群鸭的猜忌与嫉妒浑然不觉,或者根本不在意。这正是花鸭受诗人喜爱的原因,却也是它招祸的根源。花鸭自然不明其中道理,而诗人自己却已从类似的教训中深有体会。回想起当初因疏救房琯而遭斥的惨痛经历,与花鸭此时的处境何其相似。诗人由己及鸭,不免为花鸭忧心忡忡,动了真情,便抛开了人与鸭的界限,直接对花鸭加以劝诫。实际上,“不觉”一句已暗含规劝之意,联系后一句“休牵众眼惊”的明劝,其中所寓意的花鸭应当警觉“群心妒”的道理便不难理解。
“稻粱沾汝在,作意莫先鸣”,是更进一步的开导。字面意思是:你花鸭既然承受了主人的稻粱恩惠,就千万不要率先鸣叫,否则会触怒主人,失去已有的恩泽。然而这两句还有更深层的寄寓,可以看作是诗人反思自己曾受肃宗之恩任左拾遗,最终却因疏救房琯而遭斥逐时,用以自警的话语。
杜甫这里的“莫先鸣”,其精义在于要把握好“鸣”与“不先鸣”之间的分寸——不能不鸣,也不能率先而鸣。杜甫失去谏官之职,正是因为先鸣。此后流落陇蜀,依靠他人谋生,不鸣则无从获得“稻粱”;当然更不能先鸣,一旦先鸣,已经得到的“稻粱”又会失去。这种患得患失的心理,通过提醒与劝诫花鸭委婉地传达出来,读者不难想见杜甫当时处境的艰难。
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。