盖汝好学,在家足可读书作文,讲明义理,不待远离膝下,千里从师。汝既不能如此,即是自不好学,已无可望之理。然今遣汝者,恐汝在家汩于俗务,不得专意。又父子之间,不欲昼夜督责。及无朋友闻见,故令汝一行。汝若到彼,能奋然勇为,力改故习,一味勤谨,则吾犹可望。不然,则徒劳费。只与在家一般,他日归来,又只是伎俩人物,不知汝将何面目。归见父母亲戚乡党故旧耶?
念之!念之!“夙兴夜寐,无忝尔所生!”在此一行,千万努力。
盖¹汝(rǔ)好²学,在家足³可读书作文⁴,讲明义理⁵,不待远离膝下⁶,千里从师。汝既不能如此,即是自不好学,已无可望之理。然今遣(qiǎn)⁷汝者,恐汝在家汩(yù)⁸于俗务,不得专意。又父子之间,不欲昼夜督(dū)责。及⁹无朋友闻见,故¹⁰令汝一行。汝若到彼,能奋然勇为,力改故习,一味勤谨,则吾犹可望。不然,则徒¹¹劳费。只与在家一般,他日归来,又只是伎(jì)俩¹²人物,不知汝将何面目。归见父母亲戚乡党¹³故旧耶?
如果你努力学习,在家里就可以读书写文章、讲求经义,探究名理的学问,就不用远离父母,千里迢迢地去向老师学习。你既然不能这样,就是自己不好学,已经不能指望你懂得这个道理了。现在让你出外从师的原因,是担心你在家里被俗务所影响,不能专心学习。同时,父子之间,我也不希望日夜督促责备你。再者,在家里也没有朋友和你一起探讨学问,增长见识,所以要让你外出求学。你要是到了那里,能奋发努力,有所作为,用心改掉以前不好的习惯,一心勤奋谨慎,那么我对你还有所期望。若不是这样,就是白费精力。如果和在家里一样,以后回来,又只是不务正业的人,不知道你准备用什么样的面目来见你的父母、亲戚、同乡和朋友呢?
¹盖:首句语气词。²好:喜好。³足:足够。⁴作文:写文章。⁵义理:指讲求经义、探究名理的学问。⁶膝下:借指父母。⁷遣:打发,让······走。⁸汩:搅乱,扰乱他,沉没。⁹及:趁着。¹⁰故:因此。¹¹徒:白白地。¹²伎俩:原指不正当的手段,这里是不务正业的意思。¹³乡党:乡里、家乡的人。
念之!念之!“夙(sù)¹兴夜寐(mèi),无忝尔所生!”在此一行,千万努力。
记住!记住!“勤奋学习,不要辱没了父母!”这一次行程,千万要努力呀!
¹夙:早晨。²无忝:不要辱没。忝,辱。
译文
如果你努力学习,在家里就可以读书写文章、讲求经义,探究名理的学问,就不用远离父母,千里迢迢地去向老师学习。你既然不能这样,就是自己不好学,已经不能指望你懂得这个道理了。现在让你出外从师的原因,是担心你在家里被俗务所影响,不能专心学习。同时,父子之间,我也不希望日夜督促责备你。再者,在家里也没有朋友和你一起探讨学问,增长见识,所以要让你外出求学。你要是到了那里,能奋发努力,有所作为,用心改掉以前不好的习惯,一心勤奋谨慎,那么我对你还有所期望。若不是这样,就是白费精力。如果和在家里一样,以后回来,又只是不务正业的人,不知道你准备用什么样的面目来见你的父母、亲戚、同乡和朋友呢?
记住!记住!“勤奋学习,不要辱没了父母!”这一次行程,千万要努力呀!
注释
盖:首句语气词。
好:喜好。
足:足够。
作文:写文章。
义理:指讲求经义、探究名理的学问。
膝下:借指父母。
遣:打发,让······走。
汩:搅乱,扰乱他,沉没。
及:趁着。
故:因此。
徒:白白地。
夙:早晨。
伎俩:原指不正当的手段,这里是不务正业的意思。
乡党:乡里、家乡的人。
无忝:不要辱没。 忝,辱。
冯道(882年-954年),字可道,号长乐老,瀛州景城(今河北沧州西北)人,五代宰相。冯道早年曾效力于燕王刘守光,历仕后唐、后晋、后汉、后周四朝,先后效力于后唐庄宗、后唐明宗、后唐闵帝、后唐末帝、后晋高祖、后晋出帝、后汉高祖、后汉隐帝、后周太祖、后周世宗十位皇帝,期间还向辽太宗称臣,始终担任将相、三公、三师之位。后周显德元年(954年)四月,冯道病逝,追封瀛王,谥号文懿。