轻匀¹两脸花,淡扫双眉柳。会写锦笺²时,学弄朱弦³后。轻轻往两颊抹上花一般的胭脂,淡淡描出柳叶似的眉毛。学会写华丽书信之后,又跟着学弹起了琴。¹匀:此处指涂抹。²锦笺:精致华美的笺纸。³朱弦:泛指琴瑟类弦乐器。
今春玉钏(chuàn)¹宽,昨夜罗裙²皱。无计奈情何,且醉金杯酒。今年春天,人消瘦得玉手镯都变松了,昨夜的罗裙也揉出了褶皱。实在没办法排解这情思,只好暂且喝酒而醉。¹钏:腕环,俗称手镯。玉钏宽,衬托人之消瘦。²罗裙:丝罗制的裙子。多泛指妇女衣裙。
译文轻轻往两颊抹上花一般的胭脂,淡淡描出柳叶似的眉毛。学会写华丽书信之后,又跟着学弹起了琴。今年春天,人消瘦得玉手镯都变松了,昨夜的罗裙也揉出了褶皱。实在没办法排解这情思,只好暂且喝酒而醉。
注释匀:此处指涂抹。锦笺:精致华美的笺纸。朱弦:泛指琴瑟类弦乐器。钏:腕环,俗称手镯。玉钏宽,衬托人之消瘦。罗裙:丝罗制的裙子。多泛指妇女衣裙。
冯子振,元代散曲名家,1253-1348,字海粟,攸号瀛洲洲客、怪怪道人,湖南攸县人。攸幼勤奋好学。元大德大年(1298)登进士及第,时年47岁,人谓“大器晚成”。朝廷重其才学,先召为集贤院学士、待制,继任承事郎,连任保宁(今四川境内)、彰德(今河南安阳)节度使。晚年归乡著述。世称其“博洽经史,于书无所不记”,且文思敏捷。下笔不能攸休。一生著述颇丰,传世有《居庸赋》、《十八公赋》、《华清古乐府》、《海粟诗集》等书文,以散曲最著。