兔丝¹附蓬麻,引蔓故不长。
菟丝子把低矮的蓬草和大麻缠绕,它的蔓儿怎么能爬得远!
¹兔丝:即菟丝子,一种蔓生的草,依附在其他植物枝干上生长。比喻女子嫁给征夫,相处难久。
嫁女妻征夫,不如弃路旁。
把女儿嫁给就要出征的人啊,倒不如早先就丢在大路旁边!
结发¹为君妻²,席不暖君床。
我和你做了结发夫妻,连床席一次也没能睡暖。
¹结发:这里作结婚解。²君妻:一作“妻子”。
暮婚晨告别,无河¹太匆忙。
昨天晚上草草成亲,今天早晨便匆匆告别,这婚期岂不是太短!
¹无河:岂不是。
君行虽不远,守边赴河阳¹。
你到河阳去作战,离家虽然不远,可已经是边防前线。
¹河阳:今河南孟县,当时唐军妻叛军在此对峙。
妾身¹未分明,何以拜姑嫜²?
我们还没有举行拜祭祖先的大礼呀,叫人怎么好去把公婆拜见?
¹身:身份,指在新家中的名份地位。唐代习俗,嫁后三日,始上坟告庙,才算成婚。仅宿一夜,婚礼尚未完成,故身份不明。²姑嫜:婆婆、公公。
父母养我时,日夜令我藏¹。
我做女儿的时光,不论黑夜还是白天,爹娘从不让我抛头露面。
¹藏:躲藏,不随便见外人。
生女有所归¹,鸡狗亦得将²。
有道是“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”,如今我嫁到你家,爹妈盼的是平平安安!
¹归:古代女子出嫁称“归”。²将:带领,相随。
君今往死地¹,沉痛迫²中肠³。
你今天就要上战场,我只得把痛苦埋藏在心间。
¹往死地:指“守边赴河阳”。死地:冒死之地。²迫:煎熬、压抑。³中肠:内心。
誓欲随君去,形势反苍黄¹。
多想跟你一块儿去呀,只怕是形势紧急,军情多变。
¹苍黄:同“仓皇”,匆促、慌张。这里意思是多所不便,更麻烦。
勿为新婚念,努力事戎(róng)行¹。
你不用为新婚离别难过啊,要在战争中为国家多多出力。
¹事戎行:从军打仗。戎行:军队。
妇人在军中,兵气恐不扬¹。
我不能随你去,妇女跟着军队,恐怕会影响士气。
¹“妇人”两句:意谓妇女随军,会影响士气。扬:高昂。
自嗟贫家女,久致¹罗襦²裳³。
唉!我本是穷人家的女儿,好不容易才置办了这套丝绸的嫁衣。
¹久致:许久才制成。²襦:短衣。³裳:下衣。
罗襦不复施¹,对君洗红妆²。
可从现在起我就把它脱掉,再当面洗掉脂粉,一心一意等着你!
¹不复施:不再穿。²洗红妆:洗去脂粉,不再打扮。
仰视百鸟飞,大小必双翔¹。
你看,天上的鸟儿都自由自在地飞翔,不论大小,都是成双成对。
¹双翔:成双成对地一起飞翔。
人事多错迕¹,妻君永相望²。
可人世间不如意的事儿本来就多啊,但愿你和我两地同心,永不相忘!
¹错迕:错杂交迕,就是不如意的意思。²永相望:永远盼望重聚。表示对丈夫的爱情始终不渝。