挂冠缨上已无尘,犹爱溪光碧照人。
辞官后官帽的帽缨上已无半点尘俗之气,依旧喜爱溪边清澈碧绿的波光映照身影。
点检¹旧游黄石在,扫除诸念白鸥亲。
回想往日的交游,知心旧友依然健在;抛开所有世俗杂念,只与白鸥相伴相亲。
¹点检:反省;检点。
一尊父老囊金尽,三迳松筠¹生事贫。
和乡亲们举杯共饮,哪怕口袋里的钱财耗尽;归隐的庭院里松树翠竹环绕,日子过得清贫却自在。
¹松筠:松树和竹子。
他日南公数人物,丹青添入县图新。
将来有一天当地贤达品评乡中人物,希望能把我的名字绘入县志图谱,为家乡增添新的光彩。
译文
辞官后官帽的帽缨上已无半点尘俗之气,依旧喜爱溪边清澈碧绿的波光映照身影。
回想往日的交游,知心旧友依然健在;抛开所有世俗杂念,只与白鸥相伴相亲。
和乡亲们举杯共饮,哪怕口袋里的钱财耗尽;归隐的庭院里松树翠竹环绕,日子过得清贫却自在。
将来有一天当地贤达品评乡中人物,希望能把我的名字绘入县志图谱,为家乡增添新的光彩。
注释
点检:反省;检点。
松筠:松树和竹子。
冯子振,元代散曲名家,1253-1348,字海粟,攸号瀛洲洲客、怪怪道人,湖南攸县人。攸幼勤奋好学。元大德大年(1298)登进士及第,时年47岁,人谓“大器晚成”。朝廷重其才学,先召为集贤院学士、待制,继任承事郎,连任保宁(今四川境内)、彰德(今河南安阳)节度使。晚年归乡著述。世称其“博洽经史,于书无所不记”,且文思敏捷。下笔不能攸休。一生著述颇丰,传世有《居庸赋》、《十八公赋》、《华清古乐府》、《海粟诗集》等书文,以散曲最著。