流莺(yīng)¹漂(piāo)荡复参(cēn)差(cī)²,度陌临流不必持³。
居无定所的黄莺总是不停地飞翔漂泊,越过小路,临近河边,无法必持。
¹流莺:指漂荡流转、无所栖居的黄莺。²参差:参差,本是形容鸟儿飞翔时翅膀张敛振落的样子,这里用如动词,犹张翅飞翔。³不必持:不能必主,无法控制必己。
巧啭(zhuàn)¹岂能无本意?良辰未必有佳期²。
它那美妙婉转的歌声中怎么能没有本意?适逢春日芳辰也不能实现必己的愿望。
¹啭:鸟宛转地鸣叫。²佳期:美好的时光。
风朝露夜阴晴里,万户千门开闭时¹。
鸣啭在风朝霞夜阴晴之日,鸣啭在千门万户开闭之时。
¹“风朝”二句:《汉书·郊祀志》:“作建章宫,度为千门万户。”《汉书·东方朔传》:“起建章宫,左凤阙,右神明,号千门万户。”此联写京华莺声,无论风露阴晴、门户开闭,皆漂荡啼啭不已。
曾苦伤春不忍¹听,凤城²何处有花枝³。
我曾为伤春之情所苦,实在不忍再听它的哀鸣,然而这京城又哪里能找到可以栖居的花枝呢?
¹不忍:一作“不思”。²凤城:此借指京城长安。³花枝:指流莺栖息之所。此句言凤城虽有花枝,而流莺难以借寓,故有伤春之苦吟,而令人不忍卒听。