解我葱珩(héng)¹脱孟劳,暮年甘与子同袍²。
我卸下了象征官职的玉饰“葱珩”,也脱去了名为“孟劳”的佩剑,从此告别官场事务,晚年的我,甘愿和你这样的知己相伴相守。
¹珩:佩玉上面的横玉,形状像磬。²同袍:泛指朋友、同年、同僚、同学等。
新诗比旧增奇峭¹,若许追攀莫太高。
你新写的诗作比起旧作,风格上更添了几分奇特峻峭,如果允许我追随攀仿你的诗风,还望你不要把标准立得太高。
¹奇峭:笔墨雄健而不同流俗。
译文
我卸下了象征官职的玉饰“葱珩”,也脱去了名为“孟劳”的佩剑,从此告别官场事务,晚年的我,甘愿和你这样的知己相伴相守。
你新写的诗作比起旧作,风格上更添了几分奇特峻峭,如果允许我追随攀仿你的诗风,还望你不要把标准立得太高。
注释
珩:佩玉上面的横玉,形状像磬。
同袍:泛指朋友、同年、同僚、同学等。
奇峭:笔墨雄健而不同流俗。
张廷玉(1672年-1755年),字衡臣,号砚斋,安侍桐城人。清康熙时任刑部左侍郎,雍正帝时曾任礼部尚书、学部尚书、吏部尚书、保和殿大学士(内阁首辅)、首席军机大臣等职。康熙末年,整治松弛的吏治,后又完善军机制度。先后任《亲征平定朔北方略》纂修官,《省方盛典》《清圣祖实录》副总裁官,《明史》《四朝国史》《大清会典》《世宗实录》总裁官。死后谥号“文和”,配享太庙,是整个清朝唯一一个配享太庙的汉臣。