飞来双白鹄(hú),乃从西北来。
成双成对的白鹄由西北向东南方飞去,罗列成行,比翼齐飞。
十十将五五¹,罗列行不齐²。
一群白鹄在前飞,或十或五成双对。
¹十十将五五:一作“十十五”。²罗列行不齐:一作“罗列成行”。
忽然卒(zú)疲病¹,不能飞相随²。
突然一只雌鹄因疲病不能再相伴飞行。
¹忽然卒疲病:一作“妻卒被病”。卒:同“猝”,突然,仓促。²不能飞相随:一作“行不能相随”。
五里一返顾,六里一徘徊。
雄鹄不舍分离,频频回顾,徘徊不已。
吾欲衔(xián)汝去,口噤(jìn)¹不能开。
雄鹄说:我想衔你同行,无奈嘴小张不开。
¹噤:闭口,嘴张不开。
吾欲负汝去,毛羽何摧颓(tuí)¹。
我想背你一同去,无奈羽毛不够丰满,无力负重。
¹摧颓:衰败,毁废,即受到损伤而不丰满。
乐哉新相知,忧来生别离。
相识的日子我们是那么快乐,今日离别,无限悲伤。
躇(chú)蹰(chú)¹顾²群侣,泪下不自知。
望着身边双双对对的同伴,我们却要憾恨相别,悲戚之泪不自禁地淌了下来。
¹躇蹰:犹豫不决、恋恋不舍的样子。²顾:回头看。
念与君别离,气结¹不能言。
雌鹄答道:“想到要与你分离,心情抑郁得说不出话来。
¹气结:抑郁而说不出话的样子。
各各重自爱,道远归还难。
各自珍重吧,归途茫茫,恐怕再难相聚了。
妾当守空房,闭门下重关¹。
我会独守着空巢,一生忠于你。
¹关:此处指门闩。
若生当相见,亡者会黄泉。
活着我们终当会相见,死后也一定要在黄泉下相逢。
今日乐相乐,延年万岁期。
今日相会多快乐,延年万岁无绝期。