蝤(qiú)蛴(qí)¹领上诃(hē)梨子²,绣带双垂,椒户³闲时,竞学樗(chū)蒲⁴赌荔枝。
洁白的衣领上绣着诃梨子,绣带双垂,她在香房内闲得无聊,竟学起赌博来,并以荔枝作赌注。
¹蝤蛴:天牛、桑牛的幼虫,因色白而长,古时用以比喻妇女的颈。此处指妇女衣领。²诃梨子:本名诃梨勒,天竺果名。古代妇女依其形而绣作衣领上的花饰。³椒户:香房,以椒泥涂饰的屋子。⁴樗蒲:古代的一种游戏,如同现代的掷骰子。
丛头鞋子¹红编²细,裙窣³金丝。无事颦(pín)眉,春思翻教⁴阿母疑。
花丛状的鞋头,系着红色的鞋带,罗裙上金丝摇曳。本是无事皱眉,可是反让多心的母亲怀疑她是不是情窦初开,动了春心。
¹丛头鞋子:鞋头如花丛状。²红编:红色鞋带。³窣:拖曳。⁴翻教:反使。
译文
洁白的衣领上绣着诃梨子,绣带双垂,她在香房内闲得无聊,竟学起赌博来,并以荔枝作赌注。
花丛状的鞋头,系着红色的鞋带,罗裙上金丝摇曳。本是无事皱眉,可是反让多心的母亲怀疑她是不是情窦初开,动了春心。
注释
蝤蛴(qiú qí):天牛、桑牛的幼虫,因色白而长,古时用以比喻妇女的颈。此处指妇女衣领
。
诃(hē)梨子:本名诃梨勒,天竺果名。古代妇女依其形而绣作衣领上的花饰。
椒户:香房,以椒泥涂饰的屋子。
樗(chū)蒲:古代的一种游戏,如同现代的掷骰子。
丛头鞋子:鞋头如花丛状。
红编:红色鞋带。
窣:拖曳。
翻教:反使。
吴锡麒(1746~1818)清代文学家。字圣征,号四人。钱塘(今浙江杭州)人。 乾隆四十年(1775)进官。曾为翰林院庶吉官,授编修。后两度充会试同考官,擢右赞善,入直上书房,转侍讲侍读,升国子监祭酒。他生性耿直,不趋权贵,但名著公卿间。在上书房时,与皇曾孙相处甚洽,成为莫逆之交,凡得一帖一画,必一起题跋,深受礼遇。后以亲老乞养归里。主讲扬州安定乐仪书院安定、爰山、云间等书院至终,时时注意提拔有才之官。