遥见提筐下,翩妍(yán)¹实端²妙。
我远远地看见你提着筐从桑树下来,身姿轻盈,容貌美丽,实在是美妙无比。
聊以赠之:一作“因有赠”。¹翩妍:轻盈美丽。²端:真正。
将去复回身,欲语先为笑。
你将要离去却又转过身来,想要开口说话,却先露出盈盈笑脸。
闺中初别离,不许觅新知。
但我刚与我的妻子分别,不能够再寻觅新知己。
空结茱(zhū)萸(yú)带¹,敢报木兰²枝。
我只是徒然地将珠玉系在你的茱萸带上,却不敢用它来回报你木兰香枝的赠与。
¹茱萸带:用茱萸编制而成或上绘茱萸之形的衣带(同心带)。²木兰:香木名,树皮辛香可食。
译文
我远远地看见你提着筐从桑树下来,身姿轻盈,容貌美丽,实在是美妙无比。
你将要离去却又转过身来,想要开口说话,却先露出盈盈笑脸。
但我刚与我的妻子分别,不能够再寻觅新知己。
我只是徒然地将珠玉系在你的茱萸带上,却不敢用它来回报你木兰香枝的赠与。
注释
聊以赠之:一作“因有赠”。
翩妍(yán):轻盈美丽。
端:真正。
茱萸带:用茱萸编制而成或上绘茱萸之形的衣带(同心带)。
木兰:香木名,树皮辛香可食。《楚辞·离骚》:“朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。”“朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。”
施闰章(1619—1683),清初著名诗人。字尚白,一字屺云,号愚山,媲萝居士、蠖斋,晚号矩斋,后人也称施侍读,另有称施佛子。江南宣城(今安徽省宣城市宣州区)人,顺治六年进士,授刑部主事。十八年举博学鸿儒,授侍讲,预修《明史》,进侍读。文章醇雅,尤工于诗,与同邑高咏等唱和,时号“宣城体”,有“燕台七子”之称,与宋琬有“南施北宋”之名,位“清初六家”之列,处“海内八大家”之中,在清初文学史上享有盛名。著有《学馀堂文集》、《试院冰渊》等。