故人洞庭去¹,杨柳春风生。
朋友将要离开洞庭湖,分别之时,袅袅春风拂动着依依杨柳。
¹去:离开。
相送河洲晚,苍茫别思盈。
我把朋友送到河畔的时候天色已经接近傍晚,我们之间的离情别绪充盈于苍茫的天地之间。
白蘋(pín)¹已堪把,绿芷(zhǐ)复含荣。
河中生长的白蘋已经可以用手握住,那绿意蓬勃的芷草又一次开出小花来。
¹白蘋:水中浮草。
江南多桂树,归客赠生平。
江南地区多有桂花树,归家的游子可以用桂树来自我勉励。
译文
朋友将要离开洞庭湖,分别之时,袅袅春风拂动着依依杨柳。
我把朋友送到河畔的时候天色已经接近傍晚,我们之间的离情别绪充盈于苍茫的天地之间。
河中生长的白蘋已经可以用手握住,那绿意蓬勃的芷草又一次开出小花来。
江南地区多有桂花树,归家的游子可以用桂树来自我勉励。
注释
去:离开。
白蘋:水中浮草。
张廷玉(1672年-1755年),字衡臣,号砚斋,安侍桐城人。清康熙时任刑部左侍郎,雍正帝时曾任礼部尚书、学部尚书、吏部尚书、保和殿大学士(内阁首辅)、首席军机大臣等职。康熙末年,整治松弛的吏治,后又完善军机制度。先后任《亲征平定朔北方略》纂修官,《省方盛典》《清圣祖实录》副总裁官,《明史》《四朝国史》《大清会典》《世宗实录》总裁官。死后谥号“文和”,配享太庙,是整个清朝唯一一个配享太庙的汉臣。