临高台
朗读
拼音
译注
瑶轩绮构何崔嵬,鸾歌凤吹清且哀。
俯瞰长安道,萋萋御沟草。
斜对甘泉路,苍苍茂陵树。
高台四望同,帝乡佳气郁葱葱。
紫阁丹楼纷照耀,璧房锦殿相玲珑。
东弥长乐观,西指未央宫。
赤城映朝日,绿树摇春风。
旗亭百隧开新市,甲第千甍分戚里。
朱轮翠盖不胜春,叠榭层楹相对起。
复有青楼大道中,绣户文窗雕绮栊。
锦衾夜不襞,罗帷昼未空。
歌屏朝掩翠,妆镜晚窥红。
为君安宝髻,蛾眉罢花丛。
尘间狭路黯将暮,云间月色明如素。
鸳鸯池上两两飞,凤凰楼下双双度。
物色正如此,佳期那不顾。
银鞍绣毂盛繁华,可怜今夜宿倡家。
倡家少妇不须嚬,东园桃李片时春。
君看旧日高台处,柏梁铜雀生黄尘。
临¹高台,高台迢递²绝浮埃(āi)³。
高台高耸入云,站在上面甚至产生一种远离尘世的感觉。
¹临:登临。²迢递:高耸的样子。³浮埃:浮起的尘埃。
瑶轩¹绮构²何崔嵬(wéi)³,鸾歌凤吹⁴清且哀。
玉石栏杆,华丽的建筑物是多么高大,优美的音乐听起来是那么清丽哀婉。
¹瑶轩:玉石栏杆。²绮构:华丽的建筑物。³崔嵬:高耸貌;高大貌,本指有石的土山,后泛指高山。⁴鸾歌凤吹:优美的音乐;凤吹,对笙箫等细乐的美称。
俯瞰¹长安道²,萋萋³御沟⁴草。
低头观看长安的街道,只见皇宫水沟里的草长得十分茂盛。
¹俯瞰:低头下看。²长安道:长安城内的街道。³萋萋:茂盛的样子。⁴御沟:流经皇宫的水沟。
斜对甘泉¹路,苍苍茂陵²树。
斜前方是通往甘泉宫的大路,只见汉武帝陵园中的树木长得郁郁苍苍。
¹甘泉:秦汉甘泉宫,一名云阳宫,在今陕西省淳化县西北甘泉山。²茂陵:汉武帝陵墓,在今陕西省兴平县东北。
高台四望同,帝乡¹佳气郁葱葱²。
站在高台向四周望去,景色大体相同,树木郁郁葱葱,象征着美好的气象。
¹帝乡:帝都,帝王的故乡。²佳气郁葱葱:《后汉书·光武帝纪下》:“后望气者苏伯阿为王莽使至南阳,遥望见舂陵郭,唶曰:‘气佳哉!郁郁葱葱然。’”佳气,美好的云气;古代以为是吉祥、兴隆的象征。泛指美好的风光。
紫阁¹丹楼²纷照耀,璧(bì)房³锦殿相玲珑。
紫阁耸立,丹楼如霞,互相映衬,流光溢彩,以黄金为璧带,宫殿中装饰着和氏珍玉,精妙绝伦。
¹紫阁:金碧辉煌的殿阁,多指帝居。²丹楼:红楼;多指宫、观。³璧房:存放玉璧的房屋;以璧玉装饰的房屋。泛指华美的房屋。
东弥长乐观¹,西指未央宫²。
向东与长乐宫连成一片,向西直指未央宫。
¹长乐观:即长乐宫,故址在今陕西省西安市西北郊汉长安故城东南隅。²未央宫:汉宫殿名。故址在今陕西省西安市西北。汉高祖七年(前200)萧何主持建造,周围二十八里,非常壮丽。
赤城¹映朝日,绿树摇春风。
赤城在朝阳映照下更加壮观,绿树在春风吹动下婆娑起舞。
¹赤城:指帝王宫城,因城墙红色,故称。
旗亭百隧(suì)¹开新市,甲第²千甍(méng)³分戚里⁴。
新市上,酒楼林立,集市鳞次栉比,上等宅第的屋脊重重叠叠,分明是外戚聚居的地方。
¹旗亭百隧:张衡《西京赋》云:“旗亭五重,俯察百隧。”旗亭,市楼。古代观察指挥集市的处所,上立有旗,故称。隧,摆摊卖货的地方。²甲第:上等宅第,旧时豪门贵族的宅第。³甍:屋脊。⁴戚里:帝王外戚聚居的地方,泛指亲戚邻里。
朱轮¹翠盖²不胜春,叠榭³层楹(yíng)⁴相对起。
朱红漆轮,翠羽华盖,看起来春风得意,高台楼阁互相对应。
¹朱轮:显贵乘坐的车,车轮用朱红油漆。²翠盖:翠羽装饰的华盖。³叠榭:层层叠叠的轩榭。⁴层楹:层层门楹,指高楼;楹,堂屋前部的柱子。
复有青楼大道中,绣户¹文窗²雕绮栊³。
又在大路上有万丈高楼,门窗轩槛花纹图案都雕刻华美、精致。
¹绣户:雕绘华美的门户,多指妇女居室。²文窗:刻镂文彩的窗。³绮栊:犹绮疏;雕绘美丽的窗户。栊,窗棂木。
锦衾夜不襞(bì)¹,罗帷²昼未空。
精致的衣服白天不打褶,华丽的罗帐夜夜都没有空缺。
¹襞:衣服上打的褶子,泛指衣服上的皱纹。²罗帷:锦罗帷幔,丝制帷幔。
歌屏¹朝掩翠²,妆镜晚窥红³。
早晨翠屏环合,晚上妆镜映红。
¹歌屏:歌舞用的屏风。²掩翠:遮掩翠色。³窥红:看红妆。
为君安宝髻(jì)¹,蛾眉²罢花丛。
为君精心打扮,梳着漂亮的发髻,细而弯的眉毛,格外吸引人。
¹宝髻:妇女发髻的一种。髻,盘在头顶或脑后的发结。²蛾眉:细长而弯的美丽的双眉。
尘间狭路黯将暮,云间月色明如素。
晚上,花柳巷间车马奔驰,灰尘四起,这时明月初升,皎洁如素。
鸳鸯池上两两飞,凤凰楼下双双度。
鸳鸯池上、凤凰楼中男女成双成对,极尽欢娱。
物色¹正如此,佳期那不顾。
环境是这样美好,好时光怎么能放弃!
¹物色:景物。
银鞍绣毂(gǔ)¹盛繁华,可怜今夜宿倡家²。
银鞍绣毂满载富贵的人驶向妓院,今晚就在这儿过夜了。
¹绣毂:锦绣车毂。²倡家:指从事音乐歌舞的乐人,称妓女。
倡家少妇不须嚬(pín)¹,东园²桃李片时春。
倡家少妇不要皱眉,容颜就像东园的桃李,马上就会凋谢。
¹嚬:古同“颦”,皱眉。²东园:泛指园圃;指汉孝宣王皇后陵墓。因位于宣帝陵东,故称。
君看旧日高台处,柏梁¹铜雀生黄尘。
你看那旧时的高台,柏梁台和铜雀台都早已为黄尘覆盖。
¹柏梁:柏梁台,在长安城北门内。
译文及注释
译文
高台高耸入云,站在上面甚至产生一种远离尘世的感觉。
玉石栏杆,华丽的建筑物是多么高大,优美的音乐听起来是那么清丽哀婉。
低头观看长安的街道,只见皇宫水沟里的草长得十分茂盛。
斜前方是通往甘泉宫的大路,只见汉武帝陵园中的树木长得郁郁苍苍。
站在高台向四周望去,景色大体相同,树木郁郁葱葱,象征着美好的气象。
紫阁耸立,丹楼如霞,互相映衬,流光溢彩,以黄金为璧带,宫殿中装饰着和氏珍玉,精妙绝伦。
向东与长乐宫连成一片,向西直指未央宫。
赤城在朝阳映照下更加壮观,绿树在春风吹动下婆娑起舞。
新市上,酒楼林立,集市鳞次栉比,上等宅第的屋脊重重叠叠,分明是外戚聚居的地方。
朱红漆轮,翠羽华盖,看起来春风得意,高台楼阁互相对应。
又在大路上有万丈高楼,门窗轩槛花纹图案都雕刻华美、精致。
精致的衣服白天不打褶,华丽的罗帐夜夜都没有空缺。
早晨翠屏环合,晚上妆镜映红。
为君精心打扮,梳着漂亮的发髻,细而弯的眉毛,格外吸引人。
晚上,花柳巷间车马奔驰,灰尘四起,这时明月初升,皎洁如素。
鸳鸯池上、凤凰楼中男女成双成对,极尽欢娱。
环境是这样美好,好时光怎么能放弃!
银鞍绣毂满载富贵的人驶向妓院,今晚就在这儿过夜了。
倡家少妇不要皱眉,容颜就像东园的桃李,马上就会凋谢。
你看那旧时的高台,柏梁台和铜雀台都早已为黄尘覆盖。
注释
临:登临。
迢递:高耸的样子。
浮埃:浮起的尘埃。
瑶轩:玉石栏杆。
绮构:华丽的建筑物。
崔嵬:高耸貌;高大貌,本指有石的土山,后泛指高山。
鸾歌凤吹:优美的音乐;凤吹,对笙箫等细乐的美称。
俯瞰:低头下看。
长安道:长安城内的街道。
萋萋:茂盛的样子。
御沟:流经皇宫的水沟。
甘泉:秦汉甘泉宫,一名云阳宫,在今陕西省淳化县西北甘泉山。
茂陵:汉武帝陵墓,在今陕西省兴平县东北。
帝乡:帝都,帝王的故乡。
佳气郁葱葱:《后汉书·光武帝纪下》:“后望气者苏伯阿为王莽使至南阳,遥望见舂陵郭,唶曰:‘气佳哉!郁郁葱葱然。’”佳气,美好的云气;古代以为是吉祥、兴隆的象征。泛指美好的风光。
紫阁:金碧辉煌的殿阁,多指帝居。
丹楼:红楼;多指宫、观。
璧房:存放玉璧的房屋;以璧玉装饰的房屋。泛指华美的房屋。
长乐观:即长乐宫,故址在今陕西省西安市西北郊汉长安故城东南隅。
未央宫:汉宫殿名。故址在今陕西省西安市西北。汉高祖七年(前200)萧何主持建造,周围二十八里,非常壮丽。
赤城:指帝王宫城,因城墙红色,故称。
旗亭百隧:张衡《西京赋》云:“旗亭五重,俯察百隧。”旗亭,市楼。古代观察指挥集市的处所,上立有旗,故称。隧,摆摊卖货的地方。
甲第:上等宅第,旧时豪门贵族的宅第。
甍:屋脊。
戚里:帝王外戚聚居的地方,泛指亲戚邻里。
朱轮:显贵乘坐的车,车轮用朱红油漆。
翠盖:翠羽装饰的华盖。
叠榭:层层叠叠的轩榭。
层楹:层层门楹,指高楼;楹,堂屋前部的柱子。
绣户:雕绘华美的门户,多指妇女居室。
文窗:刻镂文彩的窗。
绮栊:犹绮疏;雕绘美丽的窗户。栊,窗棂木。
襞:衣服上打的褶子,泛指衣服上的皱纹。
罗帷:锦罗帷幔,丝制帷幔。
歌屏:歌舞用的屏风。
掩翠:遮掩翠色。
窥红:看红妆。
宝髻:妇女发髻的一种。髻,盘在头顶或脑后的发结。
蛾眉:细长而弯的美丽的双眉。
物色:景物。
绣毂:锦绣车毂。
倡家:指从事音乐歌舞的乐人,称妓女。
嚬:古同“颦”,皱眉。
东园:泛指园圃;指汉孝宣王皇后陵墓。因位于宣帝陵东,故称。
柏梁:柏梁台,在长安城北门内。
创作背景
赏析
这首诗展现出盛世难再、繁华易逝的哲理观念,此类观念在诗人其他作品中鲜少体现,即便在整个初唐诗歌领域亦不多见,由此可见该诗所抵达的思想深度是同类诗作难以超越的。
全诗仿佛始终在全力渲染繁华之景。诗人先勾勒帝国建筑的雄浑华美,以 “瑶轩绮构何崔嵬”“紫阁丹楼纷照耀”“璧房锦殿相玲珑” 等一系列诗句,将帝国建筑描绘得富丽堂皇、绚烂夺目。描绘帝国都市的繁华时,亦从多个角度铺陈,“旗亭百隧开新市”“甲第千甍分戚里”“朱轮翠盖”“叠榭层楹” 等意象同样充满浓墨重彩的铺陈感。诗人从多元视角、不同方位反复渲染帝国建筑的巍峨气势与都市的鼎盛景象。继而,诗人将笔触转向都市中人们的奢靡生活,以极致铺陈之笔写道:“锦衾昼不襞,罗帷夕未空。歌屏朝掩翠,妆镜晚窥红”;“鸳鸯池上两两飞,凤凰楼下双双度”。在极尽奢华的描写之后,诗人笔锋陡转,抛出一个令人意外的客观现实:“东园桃李片时春”“柏梁铜雀生黄尘”。“片时” 一词强调青春的短暂,“生黄尘” 则暗示繁华背后暗藏衰败。这一结尾揭露了达官贵人醉生梦死、贪图享乐的腐朽心理,亦否定了其生活方式,指出其必然走向衰亡的结局。这看似诗人信手拈来之笔,实则蕴含着对人世沧桑、历史兴衰的深沉慨叹与无限思索。
《临高台》刻画了唐代统治者的狎妓生活,展现了妓女被玩弄的卑微生存状态。诗中先集中描绘青楼的景象与娼妓的妆扮,娼妓的梳洗打扮仅是为了迎合达官贵人,丧失了独立自由的人格,借此揭露达官贵族统治阶层的荒淫无道,以及上层统治者漠视民生疾苦的丑恶自私心态,同时反映出下层妓女的卑微地位与凄凉处境。“银鞍绣毂” 彰显了统治阶层生活的奢靡,“倡家少妇不须嚬,东园桃李片时春” 更是直指统治者的丑恶灵魂与妓女的卑微命运。诗人目睹此情此景感慨万千,最终借 “柏梁铜雀” 典故预示,若统治者不知节制、不思变革,必将重蹈前朝覆亡的覆辙。诗人以现实主义笔触直陈时弊,思想内涵深远广博。
此诗超越同类作品之处,在于前文的极致铺陈皆为铺垫,旨在渲染氛围,全诗字里行间流露着诗人对生命的体验、对人生的感悟与对历史的思考,因而具有深刻的思想厚度,发人深省且耐人寻味。
王勃的《临高台》与卢照邻的《长安古意》、骆宾王的《帝京篇》均为描写都城长安的长篇歌行。长安作为唐代政治、经济、交通与文化的中心,是当时世界上最宏大繁华的都市,以长安为描写对象最能反映唐代社会现实,堪称重大题材。此诗从多维度描绘长安的繁盛之景,展现了自 “贞观之治” 至高宗前期 “佳气郁葱葱” 的兴旺气象,显然作者受时代意识感召,才唱出如此豪迈乐观的旋律。与此同时,诗中亦刻画了上层统治阶级的腐朽享乐生活,并予以讽刺与否定,实则揭示了长安繁华表象下潜藏的危机,体现了作者对现实的清醒认知。在思想内容的广度与艺术成就上,此诗相较《长安古意》、《帝京篇》稍显逊色。