玉壶¹买春,赏雨茆屋。(茆 一作:茅)
用玉壶载酒游春,在茅屋赏雨自娱。
¹玉壶:美玉制成的壶,可用以盛物。
坐中佳士¹,左右修竹²。
坐中有高雅的名士,左右是秀洁的翠竹。
¹佳士:品行或才学优良的人。²修竹:茂密高大的树林竹林。
白云初晴,幽鸟相逐。
初晴的天气白云飘动,深谷的鸟儿互相追逐。
眠琴绿阴,上有飞瀑¹。
绿荫下倚琴静卧,山顶上瀑布飞珠。
¹飞瀑:即瀑布,因其势飞流而下,故称。
落花无言,人淡如菊。
花片轻落,默默无语,幽人恬淡,宛如秋菊。
书之岁华¹,其曰可读。
这样的胜境写入诗篇,也许会值得欣赏品读。
¹岁华:岁时。
译文
用玉壶载酒游春,在茅屋赏雨自娱。
坐中有高雅的名士,左右是秀洁的翠竹。
初晴的天气白云飘动,深谷的鸟儿互相追逐。
绿荫下倚琴静卧,山顶上瀑布飞珠。
花片轻落,默默无语,幽人恬淡,宛如秋菊。
这样的胜境写入诗篇,也许会值得欣赏品读。
注释
玉壶:美玉制成的壶,可用以盛物。
佳士:品行或才学优良的人。
修竹:茂密高大的树林竹林。
飞瀑:即瀑布,因其势飞流而下,故称。
岁华:岁时。
宋应星(公元1587—约1666年),中国明末科学家,字长庚,汉族江右民系,奉新(今属江西)人。万历四十三年(1615)举于乡。崇祯七年(1634)任江西分宜教谕,十一年为福建汀州推官,十四年为安徽亳州知州。明亡后弃官归里,终老于乡。在当时商品经济高度发展、生产技术达到新水平的条件下,他在江西分宜教谕任内著成《天工开物》一书。宋应星的著作还有《野议》、《论气》、《谈天》、《思怜诗》、《画音归正》、《卮言十种》等,但今已佚失。