春入神京¹万木芳,禁林²莺语滑³,蝶飞狂。晓花擎(qíng)露妒啼妆⁴,红日水,风和百花香。
春风吹入京城,万木抽枝发芽。禁苑林中的莺鸟唱起流利清脆的歌,彩蝶翩翩飞舞。清晨的鲜花捧着晶莹的露珠,仿佛少女带泪的妆容。火红的太阳映照着河水,百花的香气随风飘散。
¹神京:帝都。²禁林:禁苑的园林。³滑:流利清脆。⁴啼妆:妇女以粉薄拭目下,好像啼痕。比喻娇美含泪的姿态。
烟锁柳丝长,御沟澄碧水,转池塘。时时微雨洗风光,天衢(qú)¹远,到处引笙(shēng)簧(huáng)²。
烟雾笼罩着细长的柳丝,护城河里水波清澄,缓缓地流入池塘中。一阵阵温柔的春雨把春日的烟尘洗净,又长又宽的御道上,处处笙歌曼舞。
¹天衢:通往京师的路。²笙簧:竹制乐器,此为泛指。
译文
春风吹入京城,万木抽枝发芽。禁苑林中的莺鸟唱起流利清脆的歌,彩蝶翩翩飞舞。清晨的鲜花捧着晶莹的露珠,仿佛少女带泪的妆容。火红的太阳映照着河水,百花的香气随风飘散。
烟雾笼罩着细长的柳丝,护城河里水波清澄,缓缓地流入池塘中。一阵阵温柔的春雨把春日的烟尘洗净,又长又宽的御道上,处处笙歌曼舞。
注释
神京:帝都。
禁林:禁苑的园林。
滑:流利清脆。
啼妆:妇女以粉薄拭目下,好像啼痕。比喻娇美含泪的姿态。
天衢:通往京师的路。
笙簧:竹制乐器,此为泛指。
吴锡麒(1746~1818)清代文学家。字圣征,号四人。钱塘(今浙江杭州)人。 乾隆四十年(1775)进官。曾为翰林院庶吉官,授编修。后两度充会试同考官,擢右赞善,入直上书房,转侍讲侍读,升国子监祭酒。他生性耿直,不趋权贵,但名著公卿间。在上书房时,与皇曾孙相处甚洽,成为莫逆之交,凡得一帖一画,必一起题跋,深受礼遇。后以亲老乞养归里。主讲扬州安定乐仪书院安定、爰山、云间等书院至终,时时注意提拔有才之官。