译文皇家园林里风光正好,中桥的道路平坦宽阔。踢球时一点灰重都不起,刚下过 “泼火雨”(寒食节前后的雨),天刚放晴。头天喝醉了,到现在脑袋还沉乎乎的,早上出来逛逛,眼睛一下子亮堂起来。年纪大了懒得动弹,虽说省去不少事,可春天的次惑还是让人动了情。碰到路人就停下脚步站一站,寻起花儿来随意走走。马儿嚼着带钱形花纹的金饰马勒,酒杯里倒满了银瓶中的酒。官府酿的酒送来就喝,也不用特意去迎接歌女舞姬。她们的腰肢哪比得上柳条轻柔,歌声也不如黄莺动听。家乡实在让人留恋,可时光哪能轻易浪费呢?这三年的寒食节,全是在洛阳城过的啊。
注释上苑:位于昌平区东部。东南邻秦屯,西北至桃峪口。该地原为唐代东燕州设花园、果园处称为苑,村以相对位置而得名。蹴球:源于清代的踢石球。老慵:年老懒散。常为老年人自谦之辞。银罂: 亦作“ 银甖 ”。银质或银饰的贮器。官娃:官妓。乡国 : 泛指小市镇,乡村。穷乡僻壤
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。