译文山中傍晚多凉意,清凉的秋风在秋日里振奋飞扬。远远眺望几座山峰,陡峭如壁的山势都奇特绝妙。修长的竹子依傍着树林生长,高大的松树靠着山岩成排排列。黄色的菊花散落在花丛中,清澈的泉水如晶莹的白雪。面对此景心怀本真之愿,与千里之外的人共赏这轮明月。愿保持娴静端正的姿态,在岁寒之时与明月一同皎洁明亮。
注释厉:振奋,飞扬之意。秋节:秋季,秋天季节。壁立:像墙壁一般地垂直地矗立着,形容山势陡峭。修:长,高。乔:高。岩列:成排成列的山岩。芳丛:犹言花丛。素心:本心,素愿。亦可指纯洁之心。皆通。幽贞:幽为静,贞为正。幽贞姿意为娴静端正的姿态。岁寒:一年的寒冬,喻困境、暮境。双:素心,明月。