秦地少年多酿酒,已将春色入关来。

译文 关中的少年朋友们,你们多准备美酒吧,我们很快就会把春色带进关内来。
注释 秦地:指今陕西一带。此代指唐京城长安。酿酒:一作“办酒”。春色:既指春光,又指通过吏部关试的喜讯。唐时进士及第后,必须过吏部关试,方取得入仕资格。关:这里同时指关试和函谷关。
赏析 这句话巧用双关,“关” 兼指潼关与关试,“春色” 既指春景亦喻关试顺遂,直白抒发诗人志在必得、盼友备酒庆功的豪迈自得之情。

及第后寄长安故人

东都放榜未花开,三十三人走马回。
秦地少年多酿酒,已将春色入关来。
杜牧

杜牧

  杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。