译文肮脏的水沟里积着浑浊的水,水面上荷叶长得密密层层。我来到这里一声长叹,认出这是东边溪里的莲花。下面埋在青色的污泥里,浓郁的香气再也不复存在。上面有尘土扑打,鲜艳的颜色也没法保持。事物的本性尚且这样,人世间的事也该是如此。扎根在不合适的地方,倒不如被丢弃掉。从前在溪水里的时候,花叶在清澈的水波上娇美动人。今年没长在合适的地方,在官府门前枯萎憔悴。
注释田田:水草叶漂浮貌。乐府古辞《江南》:“江南可采莲,莲叶何田田。”馨香:散播很远的香气。红尘:车马扬起的飞尘。鲜:有光彩的。物性:事物的本性。人事:人情事理。宜然:应该这样。托根:寄身。弃捐:抛弃;废置。清涟:水清澈而有细波纹。得地:唐人口语,谓得其所。
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。