译文与兄游兴正盛之时,梦忽然断了。孤山杳渺无踪,湖边柳树嫩阴摇曳。流水光洁滑腻如酥油,衣衫上沾满了泪痕,都是离别悲伤的印迹。冷风吹过,带来阵阵寒意,让人心生愁绪。我沉醉在这烂漫的景色中,梅花与翠绿的苍松之间。傍晚我乘船而归,游兴盎然。于是轻轻掩上门扉,回头望去,西湖如同一面镜子,倒映着雪后留下的香尘,那是雪花轻轻覆盖大地的痕迹。
注释柳梢青:词牌名,又名“陇头月”“玉水明沙”“早春怨”云淡秋空”“雨洗元宵”等。以秦观词《柳梢青·吴中》为正体,双调四十九字,前段六句三平韵,后段五句三平韵。另有四十九字前段六句两平韵,后段五句三平韵,五十字前段六句两仄韵,后段五句两仄韵等变体。龟翁:即翁逢龙。研意:山名。癸卯:即宋理宗淳祐三年(1243年)。腊朝:即腊月初八,俗称腊日、腊八。佛教节日。中国汉族地区,相传夏历十二月初八日是释迦牟尼的成道日,佛寺常于该日举行诵经,并效法佛成道前牧女献乳糜的传说故事,取香谷及果实等造粥供佛,名腊八粥。后演变成一种民间习俗,以夏历十二月初八日吃腊八粥,有庆丰收之意。游轮:游览的历程。轮,土地的宽广度。南北曰轮,东西曰广。孤山:在杭州西湖。杳:形容遥远,无影无踪。越:指杭州。阴新:形容春天嫩柳细枝之阴影。酥:用乳酪制成的白色脂膏,也叫酥油。词中用以状流水的光洁滑腻。梅花翠云:可指天空飘洒的雪花,亦可实质绿萼的梅花。即萼绿华、绿萼梅。镜:代指西湖。香尘:指雪。
“梦断游轮。孤山路杳,越树阴新”这两句以梦中与兄长共游的情景作为开篇,紧扣题目中的“怀”字。梦醒之后,与兄长共赏西湖的美好时光也随之中断。开头四字,说明词人与龟翁共登研意观雪,谈起自己经常作着一个断断续续的梦,又象似驾着虚幻的光轮回归旧时。在梦中,与兄长并肩策马,畅游孤山路,尽管梦醒后一切成空,但对西湖柳荫的深刻印象依旧清晰。这两句通过对比现实中的景致与梦中的游历,突显出人事已非,景致亦变的感慨。“流水凝酥,征衫沾泪,都是离痕”一韵,承上写词人惦念着西湖中的流水,像似母亲的乳汁那样亲切香凝,所以今天登上研意,不觉顿生游子思亲的哀伤,流下了离情别绪之泪。
“玉屏风冷愁人。醉烂漫、梅花翠云”二韵写词人与龟翁在研意山上饮酒赏雪的情景,“玉屏”,即《八声甘州·和梅津》词“玉暖屏风”之意,但境界不同,前词写“十香揾袖,玉暖屏风”写的是怀念往日杯前烛下与爱妾的欢娱生活。这里写已与兄长龟翁登上研意山,远眺群山白雪皑皑、高低起伏,恰似白玉制成的大屏风一样,猎猎的寒风激发词人抛开了怀旧的愁思。于是,共同游览在山中的苍松,梅枝之间,不觉醉矣。此真有“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也”之境界。“醉烂漫”写出大醉之后的各种可笑形态。“傍夜船回,惜春门掩,一镜香尘”一韵写夜晚而归,以景结。
词的上片,用“梦断”“都是”二词语,概括出词人日夜思念亡兄的深哀巨痛。“征衫”二字,又衬出个人长年羁旅他乡的身世之苦。而这一切又紧扣词题,不脱离与兄旧日共游之地之景,旧地重游,感慨万千。词的下片写饮酒赏景,傍夜而归。