译文 有个想要买鞋子的郑国人,先用尺子度量好自己脚的尺码,然后把尺码放在他的座位上,等到前往集市,却忘了携带量好的尺码。已经拿到鞋子,却说:“我忘记带量好的尺码了。”就返回家去取量好的尺码。等到他返回集市的时候,集市已经散了,最后郑国人没能买到鞋子。有人问他说:“为什么你不用自己的脚去试一试呢?”他说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。”
注释选自《韩非子·外储说左上》。郑:春秋时代郑国,在现今河南省的新郑县。欲:将要,想要。者:(怎么样)的人。先:首先,事先。度:衡量。用尺子度量的意思(动词)。而:顺承连词 意为然后。置: 放,搁在。之:代词,它,此处指量好的尺码。其:他的,指郑人的。坐:通“座”,座位。至:等到。之:到……去,前往。操:拿、携带。已:已经。得:得到;拿到。履:鞋子,革履。乃:于是(就)。持:拿,在本文中同“操”。度:量好的尺码,这里作名词用。之:文言代名词,这里指量好的尺码。及:等到。反:通“返”,返回。市罢:集市散了。罢:引申为散了,完结的意思,这里指集市已经解散。遂:于是。曰:说。以:用。宁:副词。宁可,宁愿。无:虚无,没有,这里是不能、不可的意思。自信:相信自己。
这是先秦时代一则寓言故事,出自《韩非子外储说左上》;它既是一个成语,也是一个典故,但它更是一则寓言,主要说的是郑国的人因过于相信“尺度”,造成买不到鞋子的故事。揭示了郑人拘泥于教条心理,依赖数据的习惯。这则寓言讽刺了那些墨守成规的教条主义者,说明因循守旧,不思变通,终将一事无成。
这个郑国人只相信量脚得到的尺码,而不相信自己的脚,不仅闹出了大笑话,而且连鞋子也买不到,成为了笑柄。而现实生活中,买鞋子只相信脚码而不相信脚的事,只懂死守教条而不懂变通的人,可能是不会有的吧?但类似这样的人,的确是有的。而且并不少。有的人说话、办事、想问题,只从书本出发,不从实际出发;书本上写到的,他就相信,书本上没有写但实际上存在着的,他就不相信。在这种人看来,只有书本上的才是真理,没写上的就不是真理。这样,思想当然就要僵化,行动就容易碰壁。
停顿郑人/有欲买履者,先/自度/其足,而/置之其坐,至之市,而/忘操之,已得履,乃曰:“吾忘持度。”反归取之。及反,市罢,遂/不得履。
句式郑人有欲买履者或“有欲买履之郑人”何不试之以足(状语后置句):以现代句式为“何不以足试之”。以:何不用自己的脚去试一试。而置之其坐(省略句):而置之(于)其坐。
近义词生搬硬套,死板教条,刻舟求剑,墨守成规,冥顽不灵,胶柱鼓瑟,因循守旧。
反义词达权通变,灵机应变,随机应变。