予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
译文
我唯独喜爱莲花从淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。它的茎内空外直,不生蔓不长枝,香气远播更加清香,笔直洁净地立在水中。人们只能远远地观赏而不能靠近赏玩它啊。
注释
独:只,仅仅。之:主谓之间取消句子独立性。出:长出。淤泥:污泥。染:沾染(污秽)。濯:洗涤。清涟:水清而有微波,这里指清水。妖:美丽而不端庄。中通外直:(它的茎)内空外直。通:贯通;通透。直:挺立的样子。不蔓不枝:不生蔓,不长枝。香远益清:香气远播,愈加使人感到清雅。益:更加。清:清芬。亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。亭亭:挺直的样子。植:竖立。可:只能。亵玩:靠近赏玩。亵:亲近而不庄重。焉:句末语气词。
赏析
此句以浓墨重彩描绘了莲的气度、莲的风节,赞美了莲花的美丽而不显妖媚、挺拔清丽的芳姿、秀逸超群的美德,寄托了诗人高洁正直、超凡脱俗的人格理想,展示了诗人不与世俗同流合污的君子情操。