殷(yīn)殷¹其雷,濛濛²其雨。
雷声隆隆不断,细雨濛濛密布。
¹殷殷:形容雷声沉重而持续不断的样子。²濛濛:细雨迷茫、细密的样子。
我徒我车,涉此险阻。
我时而步行时而乘车,艰难穿越这险恶的道路。
遵¹彼洹(huán)²湄(méi)³,言刈(yì)其楚。
沿着洹水河岸前行,一路砍伐杂草丛生的地方。
¹遵:沿着。²洹:水名,即今河南安阳的洹河。³湄:岸边。
班之中路,涂潦(lǎo)¹是御。
队伍在半途中停滞,车轮在泥泞中艰难前行。
¹涂潦:道路上的积水。
辚(lín)辚¹大车,载低载昂。
军车轰隆作响,时而颠簸,时而平稳。
¹辚辚:象声词,形容车声。
嗷嗷¹仆²夫,载仆载僵³。
士兵们嘈杂不安,东倒西歪,疲惫不堪。
¹嗷嗷:哀叹声。²仆:向前跌倒。³僵:仰面倒下。
蒙途冒雨,沾衣濡裳。
在冒雨前行中迷失了方向,而大雨早已把衣服湿透。
译文
雷声隆隆不断,细雨濛濛密布。
我时而步行时而乘车,艰难穿越这险恶的道路。
沿着洹水河岸前行,一路砍伐杂草丛生的地方。
队伍在半途中停滞,车轮在泥泞中艰难前行。
军车轰隆作响,时而颠簸,时而平稳。
士兵们嘈杂不安,东倒西歪,疲惫不堪。
在冒雨前行中迷失了方向,而大雨早已把衣服湿透。
注释
殷殷:形容雷声沉重而持续不断的样子。
濛濛:细雨迷茫、细密的样子。
遵:沿着。
洹(huán):水名,即今河南安阳的洹河。
湄:岸边。
涂潦(tú lǎo):道路上的积水。
辚辚(lín lín):象声词,形容车声。
嗷嗷:哀叹声。
仆:向前跌倒。
僵:仰面倒下。
孟昶[chang](919年―965年7月12日),初名孟仁赞,字台元,祖籍邢州龙岗(今河北邢台沙河孟石岗),生于太原(今山西太原西南),后蜀高祖孟知祥第三子,五代十国时期后蜀末代皇帝。