友人阮元瑜早亡,伤其妻孤寡,为作此诗。
霜露纷兮交下,木叶落兮凄凄。
候雁叫兮云中,归燕翩兮徘徊。
妾心感兮惆怅,白日急兮西颓。
守长夜兮思君,魂一夕兮九乖。
怅延伫兮仰视,星月随兮天回。
徒引领兮入房,窃自怜兮孤栖。
愿从君兮终没,愁何可兮久怀。
友人阮(ruǎn)元瑜¹早亡,伤其妻孤寡,为作此诗。
我的友人阮瑀早早去世,因为哀伤他的妻子孤寡,所以作了此诗。
寡妇:指没有丈夫的妇人,后多指死了丈夫的妇人。语出《诗经·小雅·大田》:“彼有遗秉,此有滞穗,伊寡妇之利。”也称遗孀、未亡人。
¹阮元瑜:即阮瑀(yǔ),宇元瑜,陈留(今属河南开封)人。“建安七子”之一。曹操辟他为司空军谋祭酒,管记室。当时军国书檄多是他和陈琳所作,现存《阮元瑜集》一卷。曹丕称赞他的书记,言“元瑜书记翩翩”(《与吴质书》)。
霜露纷兮交下¹,木叶²落兮凄凄。
秋霜秋露交加纷纷而下,树叶凋零凄声不堪闻。
¹纷兮交下:言霜露交加纷纷而下。交,俱。²木叶:树叶。
候雁¹叫兮云中,归燕翩(piān)²兮徘徊。
南归的大雁已在云中哀叫,燕子辞巢南归,翩然徘徊。
¹候雁:一作“ 候鴈(yàn) ”。 雁属候鸟,每年春分后飞往北方,秋分后飞回南方,往来有定时,故称雁鸟为候雁。²翩(piān):飞。
妾¹心感兮惆(chóu)怅(chàng)²,白日急兮西颓(tuí)³。
秋景观半日我心伤感,眼见白日很快又太阳西沉。
¹妾:古时妇女自称的谦词。²惆怅:伤感,失意。³西颓:西落。颓,落下。
守长夜兮思君,魂一夕兮九乖¹。
思念亡夫尤觉长夜漫漫,太过思念以至精神恍惚,心魂迷离。
¹九乖:极言失魂之态。九,多也。乖,背离。
怅延伫(zhù)¹兮仰视,星月随兮天回²。
心情惆怅,长久地等立在屋前,仰视天空,直到星月西下,长夜将晓。
¹延伫:久立,引颈而望。²天回:天的回旋,运转。
徒¹引领²兮入房,窃自怜兮孤栖(qī)³。
尽管殷殷远望,其夫再也盼不回来,只得入房安歌,暗自可怜自己的孤栖无伴。
¹徒:空空、白白。²引领:伸长脖颈。形容殷切盼望。³孤栖:独宿。
愿从君兮终没¹,愁何可²兮久怀。
愁苦萦怀,不堪长久忍受,还不如随亡夫而去,最终结束这一切痛苦。
¹终没:逝去,死去。²何可:怎么能够。
译文
我的友人阮瑀早早去世,因为哀伤他的妻子孤寡,所以作了此诗。
秋霜秋露交加纷纷而下,树叶凋零凄声不堪闻。
南归的大雁已在云中哀叫,燕子辞巢南归,翩然徘徊。
秋景观半日我心伤感,眼见白日很快又太阳西沉。
思念亡夫尤觉长夜漫漫,太过思念以至精神恍惚,心魂迷离。
心情惆怅,长久地等立在屋前,仰视天空,直到星月西下,长夜将晓。
尽管殷殷远望,其夫再也盼不回来,只得入房安歌,暗自可怜自己的孤栖无伴。
愁苦萦怀,不堪长久忍受,还不如随亡夫而去,最终结束这一切痛苦。
注释
寡妇:指没有丈夫的妇人,后多指死了丈夫的妇人。语出《诗经·小雅·大田》:“彼有遗秉,此有滞穗,伊寡妇之利。”也称遗孀、未亡人。
阮元瑜:即阮瑀(yǔ),宇元瑜,陈留(今属河南开封)人。“建安七子”之一。曹操辟他为司空军谋祭酒,管记室。当时军国书檄多是他和陈琳所作,现存《阮元瑜集》一卷。曹丕称赞他的书记,言“元瑜书记翩翩”(《与吴质书》)。
纷兮交下:言霜露交加纷纷而下。交,俱。
木叶:树叶。
候雁:一作“ 候鴈(yàn) ”。 雁属候鸟,每年春分后飞往北方,秋分后飞回南方,往来有定时,故称雁鸟为候雁。
翩(piān):飞。
妾:古时妇女自称的谦词。
惆怅:伤感,失意。
西颓:西落。颓,落下。
九乖:极言失魂之态。九,多也。乖,背离。
延伫(zhù):久立,引颈而望。
天回:天的回旋,运转。
徒:空空、白白。
引领:伸长脖颈。形容殷切盼望。
孤栖:独宿。
终没:逝去,死去。
何可:怎么能够。
这首诗乃代阮瑀寡妻抒发亡夫后的孤独悲痛之情。全诗按内容可分上下两个部分。
开头四句写景:“霜露纷兮交下,木叶落兮凄凄。候雁叫兮云中,归燕翩兮徘”霜露纷下,树叶黄落。云中传来大雁的哀叫,群燕辞巢南归,翩然徘徊。这四句描绘出深秋的萧瑟景象,渲染出一片凄凉气氛。接下来二句:“妾心感兮惆怅,白日急兮西颓,”感于节物,惆怅伤怀,眼见白日很快就又西沉。这六句为上部分,写女主人公在白日的所见所感。
在文章的上部分,最后一句“白日急兮西颓”巧妙地承接了前面的描述,并预示了接下来长夜难眠的情境。这一句话“守长夜兮思君,魂一夕兮九乖”更是将长夜与思念亡夫的情感紧密相连,其中“长夜”一词既指秋天夜晚的漫长,又暗指因思念而感觉的时间漫长。与白日的“急”形成鲜明对比的是夜晚的“长”,白日虽然也令人伤感,但相比之下,夜晚的孤独和漫长更难以忍受。这细微的描绘,生动地展现了寡妇内心的特殊情感。接下来的句子中,“帐延伫兮仰视,星月随兮天翅”描绘了寡妇长久地站在屋前,心情惆怅地仰望着天空,直到星月西沉,长夜即将结束。这一行动展现了她内心的恐惧,害怕独自面对空旷的房间。“徒引领兮入房,窃自怜兮孤栖”进一步描绘了寡妇的孤独和无助,尽管她远望期盼,但丈夫再也回不来,只能独自进入房间,暗自悲伤自己的孤独。最后两句“从君兮终没,愁何可兮久怀”表达了寡妇深深的愁苦和无法忍受的痛苦,她宁愿随亡夫而去,结束这一切的痛苦。在封建礼教下,寡妇的“孤栖”之苦最终只能以悲剧收场。这是寡妇内心深处最痛苦的呼喊,读来令人深感悲伤。
这首诗从一个特殊的侧面——寡妇的生活情景,反映了古代的婚姻爱情生活,并在客观上揭露了封建礼教给妇女造成的不幸。诗歌虽是代人而作,完全出于虚拟,却写得情真意切,描寡妇的生活情状和心理活动,细致入微,十分生动逼肖。
张问陶(1764—1814) ,清代杰出诗人、诗论家,著名书画家。字仲冶,一字柳门。因善画猿,亦自号“蜀山老猿”。嘉庆十九年(1814)三月初四日,病卒于苏州寓所。其生平事迹见《清史稿》卷四八五《文苑》、《清史列传》卷七二《文苑传三》、胡传淮著《张问陶年谱》、《张船山书画年谱》等文献。张问陶著有《船山诗草》,存诗3500余首。其诗天才横溢,价重鸡林,与袁枚、赵翼合称清代“性灵派三大家”,被誉为“青莲再世”、“少陵复出”、清代“蜀中诗人之冠”,也是元明清巴蜀第一大诗人。
庞德公,字尚长,荆州襄阳人,东汉末年名士、隐士。庞德公与当时徐庶、司马徽、诸葛亮、庞统等人交往密切。庞德公曾称诸葛亮为"卧龙",庞统为"凤雏",司马徽为"水镜",被誉为知人。对诸葛亮、庞统等人早年影响较大,并得到诸葛亮的敬重。庞德公最后隐居于鹿门山,采药而终。