余谪居黄州,三见重九,每岁与太守徐君猷会于栖霞楼。今年公将去,乞郡湖南。念此惘然,故作此词。
笑劳生一梦,羁旅三年,又还重九。华发萧萧,对荒园搔首。赖有多情,好饮无事,似古人贤守。岁岁登高,年年落帽,物华依旧。
此会应须烂醉,仍把紫菊茱萸,细看重嗅。摇落霜风,有手栽双柳。来岁今朝,为我西顾,酹羽觞江口。会与州人,饮公遗爱,一江醇酎。
余谪居黄州,三见重九,每岁与太守徐君猷(yóu)¹会于栖(qī)霞²楼。今年公将去,乞郡湖南³。念此惘(wǎng)然,故作此词。
我被贬居黄州,至今已三度遇见重阳,每一次都与太守徐君猷在栖霞楼相聚。如今徐公将要离任,请求调任湖南的州郡,念及这些往事,我心中满是怅然,于是写下这首词。
醉蓬莱:词牌名。双片九十七字,前片十一句,后片十二句;前后片各四仄韵。¹君猷:徐大受,当时黄州知州。²栖霞:栖霞楼,宋代黄州四大名楼之一,在黄冈市赤鼻矶上。³今年公将去,乞郡湖南:今年徐守将离开黄州,要求到湖南作知州。
笑劳生一梦,羁(jī)旅三年,又还重九。华发¹萧萧²,对荒园搔首。赖有多情,好饮无事,似古人贤守。岁岁登高,年年落帽³,物华依旧。
自嘲这奔波的人生恍如一场幻梦,我在他乡漂泊已过三载,如今又到了重阳佳节。头发早已花白稀疏,对着荒芜的园圃,忍不住搔首叹息。幸好有您这般重情重义,既善于饮酒又政务清闲,恰似古时施行无为而治的贤明太守,常伴我左右。年年登高远望,岁岁宴饮欢聚,眼前的景物风光始终如往日一般。
¹华发:白发。²萧萧:稀疏的样子。³落帽:代指宴饮。
此会应须烂醉¹,仍把紫菊茱萸(yú),细看重嗅²。摇落霜风,有手栽双柳。来岁今朝,为我西顾³,酹(lèi)⁴羽觞(shāng)⁵江口。会与州人⁶,饮⁷公遗爱⁸,一江醇(chún)酎(zhòu)⁹。
此番相聚,本就该开怀畅饮直至沉醉,还要把紫菊与茱萸细细观赏、频频嗅闻。萧瑟秋风卷落枯叶,我仍记得您亲手栽种的那两株柳树。明年今日,请您为我向西遥望,在江口斟上一杯酒,遥寄思念。我定会和黄州百姓一道,沐浴您留下的仁政恩德,就像畅饮这一江醇厚的美酒。
¹烂醉:痛快饮酒。²重嗅:反复闻嗅。³西顾:徐君猷赴任湖南在黄州之西,故名。⁴酹:饮酒前把酒洒在地上或水上以祭神祝福。⁵羽觞:酒器。⁶州人:黄州人。⁷饮:喝,这里指享受。⁸遗爱:官员有德政,给后人留下仁爱。⁹醇酎:反复酿造的醇厚老酒。