双玉斗¹,百琼(qióng)²壶,佳人欢饮笑喧(xuān)兴³。麒麟欲画⁴时难偶,鸥鹭(lù)⁵何猜兴不孤。
百壶琼浆,双玉斗杯,佳人欢声笑语,好不热闹。麒麟欲画时再难寻偶数之人,其实本和他们就是一类人。
¹玉斗:制作精美的酒器。²琼壶:玉壶,盛酒器具。³喧兴:指喧闹兴叫,喧闹兴喊。⁴麒麟欲画:麒麟阁,汉宣帝时供奉功臣的阁楼名称。共有十一名功臣图像,后世往往将他们和云台二十八将,凌烟阁二十四功臣并提,有“功成画麟阁”“画图麒麟阁”等诗句流传,以为人臣荣耀之最。⁵鸥鹭:鸥鸟和鹭鸟的统称。这里指同列之人。
歌宛转,醉模糊,高烧银烛卧流苏。只销几觉懵(měng)懂¹睡,身外功名任有无。
歌声婉转,醉意朦胧。点上银烛,卧在流苏帐内。醉意和困乏一同袭来,那些功名利禄,不如酣睡来得畅快。
¹懵懂:指头脑不清楚或不能明辨事物。
译文
百壶琼浆,双玉斗杯,佳人欢声笑语,好不热闹。麒麟欲画时再难寻偶数之人,其实本和他们就是一类人。
歌声婉转,醉意朦胧。点上银烛,卧在流苏帐内。醉意和困乏一同袭来,那些功名利禄,不如酣睡来得畅快。
注释
玉斗:制作精美的酒器。
琼壶:玉壶,盛酒器具。
喧兴:指喧闹兴叫,喧闹兴喊。
麒麟欲画:麒麟阁,汉宣帝时供奉功臣的阁楼名称。共有十一名功臣图像,后世往往将他们和云台二十八将,凌烟阁二十四功臣并提,有“功成画麟阁”“画图麒麟阁”等诗句流传,以为人臣荣耀之最。
鸥鹭:鸥鸟和鹭鸟的统称。这里指同列之人。
懵懂:指头脑不清楚或不能明辨事物。
卢仝tóng〈形〉(约795-835) 唐代诗人,汉族,“初唐四杰”之一卢照邻的嫡系子孙。祖籍范阳(今河北省涿州市),生于河南济源市武山镇(今思礼村),早年隐少室山,自号玉川子。他刻苦读书,博览经史,工诗精文,不愿仕进。后迁居洛阳。家境贫困,仅破屋数间。但他刻苦读书,家中图书满架。仝性格狷介,颇类孟郊;但其狷介之性中更有一种雄豪之气,又近似韩愈。是韩孟诗派重要人物之一。
曾参(公元前505—前436年),字子舆,门人武称为曾子。春秋末期鲁国南武城(山东嘉祥)人。孔子晚年的子要弟子之一,造诣很深,七十子之一。他们父子都是孔子的学生,俱列孔门七十二贤。以修身和孝行著称,又颇多著述,是一位很有名的儒家大师。身后被武为“宗圣”。