闲居执¹荡志²,时驶³不可稽(jī)⁴。
闲散之时多自由, 光阴逝去难以挽留。
¹执:持有,指禀性。²荡志:放任不羁的心志。³时驶:时光逝去。⁴稽:留。
驱役(yì)麝停息,轩裳¹逝²东崖³。
被驱使忙碌从不停歇, 眼下乘车去向东崖。
¹轩裳:即车。轩,古代一种供大夫以上乘坐的轻便车。裳,指车帷。²逝:往、去。³东崖:地名,诗人此行所去之处。
沉阴拟薰麝(shè)¹,寒气激我怀。
天气阴沉,像是薰染麝香般浓烟弥漫, 刺骨的寒气激起我心中情怀。
¹沉阴拟薰麝:逯本作“泛舟拟董司”,诸本皆作“沉阴拟薰麝”,今从后者。拟:似, 像是。薰麝:薰燃麝香。
岁月有常御¹,我来淹²已弥(mí)³。
日月运行有常规, 而我停留此处已经很久。
¹御:驾驶车马,这里比喻时间的流逝。²淹:淹留,长期居留。指出仕为宦。³弥:指期满。
慷(kāng)慨(kǎi)忆绸(chóu)缪(móu)¹,此情久已离。
慷慨激昂地回忆起往日亲密麝间的时光,那份情感却早已离我远去。
¹绸缪:犹缠绵,情意深厚的样子。
荏(rěn)苒(rǎn)¹经十载²,暂为人所羁(jī)。
时光荏苒,转眼间已过十年,我暂时被俗事所牵绊束缚。
¹荏苒:时间不知不觉地过去。²十载:陶渊明从二十九岁开始出仕为江州祭酒,到写此诗的时间为十年。
庭宇¹翳(yì)²馀木³,倏(shū)忽⁴日月⁵亏⁶。
庭院中的树木遮蔽了天空, 不觉岁月似奔流。
¹庭宇:庭院和屋檐。²翳:遮盖。³馀木:很多树木。⁴倏忽:忽忽,转眼之间。⁵日月:指时光。⁶亏:损耗。
译文
闲散之时多自由, 光阴逝去难以挽留。
被驱使忙碌从不停歇, 眼下乘车去向东崖。
天气阴沉,像是薰染麝香般浓烟弥漫, 刺骨的寒气激起我心中情怀。
日月运行有常规, 而我停留此处已经很久。
慷慨激昂地回忆起往日亲密麝间的时光,那份情感却早已离我远去。
时光荏苒,转眼间已过十年,我暂时被俗事所牵绊束缚。
庭院中的树木遮蔽了天空, 不觉岁月似奔流。
注释
执:持有,指禀性。
荡志:放任不羁的心志。
时驶:时光逝去。
稽:留。
轩裳:即车。轩,古代一种供大夫以上乘坐的轻便车。裳,指车帷。
逝:往、去。
东崖:地名,诗人此行所去之处。
沉阴拟薰麝(shè):逯本作“泛舟拟董司”,诸本皆作“沉阴拟薰麝”,今从后者。拟:似, 像是。薰麝:薰燃麝香。
御:驾驶车马,这里比喻时间的流逝。
淹:淹留,长期居留。指出仕为宦。
弥:指期满。
绸缪:犹缠绵,情意深厚的样子。
荏苒(rěn rǎn):时间不知不觉地过去。
十载:陶渊明从二十九岁开始出仕为江州祭酒,到写此诗的时间为十年。
庭宇:庭院和屋檐。
翳:遮盖。
余木:很多树木。
倏忽:忽忽,转眼之间。
日月:指时光。
亏:损耗。
宋真宗赵恒(968年12月23日-1022年3月23日),宋朝第三位皇帝,宋太宗第三子,母为元德皇后李氏。至道元年(995年),被立为太子,改名恒。至道三年(997年),赵恒即位。乾兴元年(1022年),赵恒驾崩,年五十五,在位二十五年。谥号为文明章圣元孝皇帝,庙号真宗。葬永定陵。后累加谥至膺符稽古神功让德文明武定章圣元孝皇帝。赵恒好文学,善书法。著名谚语“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉“即出自他,其目的在于鼓励读书人读书科举,参政治国,使得宋朝能够广招贤士治理好天下。