秋动清氛(fēn)¹扇,火²移炎气歇。
秋天到来秋风轻轻吹拂,大火星西沉炎气渐渐消歇。
¹氛:一作“风”。²火:星名,也叫大火,即心宿二。每年夏历五月出现在正南方的高位,六月以后,便偏西向下行。
广栏含夜阴,高轩通夕月。
长廊上的栏杆沉浸在暗夜中,高高的楼阁上整晚悬挂着明月。
安步巡¹芳林,倾望极云阙(què)²。
我在芳香的林子里散步,抬头远望云中的宫阙。
¹巡:一作“寻”。²云阙:高耸入云的宫阙。
组幕¹萦(yíng)汉²陈,龙驾³凌霄发。
华丽的帷帐已在天河边一字排开,龙马拉着的车驾也已凌空腾越。
¹组幕:华丽的帷帐。²汉:天汉,天河。³龙驾:神仙所乘的车驾。
谁云长河遥,颇(pō)觉¹促筵(yán)²越³。
谁说天河阻隔相距遥远,只觉得并席欢聚的时光太短又要分别。
¹觉:一作“剧”。²促筵:犹促席,指坐席靠近。³越:疾,迅速。一作“悦”。
沉情未申写¹,飞光²已飘忽。
多少蜜意浓情还来不及倾诉,月亮又已轻快地向西斜。
¹申写:申诉,倾诉。²飞光:指月光。
来¹对眇²难期,今欢自兹(zī)没。
未来的相会渺茫难以预期,今宵的欢乐从此断绝。
¹来:一作“未”。²眇:同“渺”,渺茫。
译文
秋天到来秋风轻轻吹拂,大火星西沉炎气渐渐消歇。
长廊上的栏杆沉浸在暗夜中,高高的楼阁上整晚悬挂着明月。
我在芳香的林子里散步,抬头远望云中的宫阙。
华丽的帷帐已在天河边一字排开,龙马拉着的车驾也已凌空腾越。
谁说天河阻隔相距遥远,只觉得并席欢聚的时光太短又要分别。
多少蜜意浓情还来不及倾诉,月亮又已轻快地向西斜。未来的相会渺茫难以预期,今宵的欢乐从此断绝。
注释
氛:一作“风”。
火:星名,也叫大火,即心宿二。每年夏历五月出现在正南方的高位,六月以后,便偏西向下行。
巡:一作“寻”。
云阙:高耸入云的宫阙。
组幕:华丽的帷帐。
汉:天汉,天河。
龙驾:神仙所乘的车驾。
觉:一作“剧”。
促筵:犹促席,指坐席靠近。
越:疾,迅速。一作“悦”。
申写:申诉,倾诉。
飞光:指月光。
来:一作“未”。
眇:同“渺”,渺茫。
邵雍(1011年—1077年),字尧夫,生于范阳(今河北涿州大邵村),幼年随父邵古迁往衡漳(今河南林县康节村),天圣四年(1026年),邵雍16岁,随其父到共城苏门山(今河南辉县市百泉苏门山),卜居于此地。后师从李之才学《河图》、《洛书》与伏羲八卦,学有大成,并著有《皇极经世》、《观物内外篇》、《先天图》、《渔樵问对》、《伊川击壤集》、《梅花诗》等。嘉祐七年(1062年),移居洛阳天宫寺西天津桥南,自号安乐先生。出游时必坐一小车,由一人牵拉。宋仁宗嘉祐与宋神宗熙宁初,两度被举,均称疾不赴。熙宁十年(1077年)病卒,终年六十七岁。宋哲宗元祐中赐谥康节。