忆得去年今日,黄花¹已满东篱(lí)。曾与玉人²临小槛(jiàn)³,共折香英⁴泛酒卮(zhī)⁵。长条插鬓(bìn)垂⁶。
记得去年今日,菊花已经开满了东篱。曾经与美人在栅栏旁观赏,共同折下芬芳的菊花浸泡在酒里。长长的花枝插在鬓边。
¹黄花:这里指菊花。²玉人:美人。³槛:栅栏。⁴香英:即香花。⁵酒卮:亦作“酒巵”。盛酒的器具。⁶鬓垂:鬓角。
人貌不应迁换,珍丛¹又睹芳菲²。重把一尊³寻旧径,所惜⁴光阴去似飞。风飘露冷时。
人的容貌本不应如此迅速老去,花丛中再次芳菲满园。再次端起酒杯去那旧时的小路上寻找,可惜光阴似箭。此刻,秋风飘零,露水已带着微微寒意思。
¹珍丛:美丽的花丛。²芳菲:芳香的花草。³一尊:一杯。⁴惜:可惜。
译文
记得去年今日,菊花已经开满了东篱。曾经与美人在栅栏旁观赏,共同折下芬芳的菊花浸泡在酒里。长长的花枝插在鬓边,轻轻垂下。
人的容貌本不应如此迅速老去,花丛中再次芳菲满园。再次端起酒杯去那旧时的小路上寻找,可惜光阴似箭。此刻,秋风飘零,露水已带着微微寒意思。
注释
黄花:这里指菊花。
玉人:美人。
槛(jiàn):栅栏。
香英:即香花。
酒卮(zhī):亦作“酒巵”。盛酒的器具。
鬓垂:鬓角。
珍丛:美丽的花丛。
芳菲:芳香的花草。
一尊:一杯。
惜:可惜。
杨景贤,名暹,后改名讷,字景贤,一字景言。生卒年不详。然明初贾仲明《录鬼簿续编》云"与余交五十年",永乐初尚得宠于朱明,可知杨氏乃元末明初戏曲家。杨氏本为蒙古人,上辈已移居浙江钱塘,故朱有炖《烟花梦引》言及京都乐妓蒋兰英时云之:"钱塘杨讷为作传奇而深许之。"《录鬼簿续编》言杨氏"善琵琶,好戏谑,乐府出人头地。锦阵花营,悠悠乐志。与余交五十年。永乐初,与舜民一般遇宠。后卒于金陵"。按其小传,知杨氏生平有三要。
卜商(公元前507年—公元前400年),姬姓,卜氏,名商,字子夏,尊称卜子(夏),南阳温邑(今河南温县黄庄镇卜杨门村)人。春秋末期思想家、教育家,孔门十哲之一。周安王二年(公元前400年),去世,葬于温县。名列“孔门十哲”之一,从祀于孔庙,追封为魏侯。